Check in

Italian translation: Autovalutazione / Valutazione di sé

05:40 Oct 3, 2020
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: Check in
As in "Check in with yourself" to observe your body, emotions and feelings. It's a sports app that offers meditation guidance. This is a header and, out of consistency, I have to use an infinitive or maybe a noun. Also, I cannot use "te stesso" because I'm supposed to use gender-neutral language.
Thank you in advance!
n.dematteis
Germany
Local time: 13:38
Italian translation:Autovalutazione / Valutazione di sé
Explanation:
Una possibile alternativa
Selected response from:

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 13:38
Grading comment
Mi piace! Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Guardarsi dentro
martini
4 +1(app per) controlla(re) / monitora(re) il tuo benessere
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4introspezione
Paolo TL
4Controlla come ti senti
Giada Atzeni
4Autovalutazione / Valutazione di sé
Elisa Bottazzi


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
check in
(app per) controlla(re) / monitora(re) il tuo benessere


Explanation:
controlla il tuo benessere
monitora il tuo benessere
app per controllare il tuo benessere
app per monitorare il tuo benessere

https://vocearancio.ing.it/va-5-app-per-monitorare-benessere...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossella Squillace
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
check in
introspezione


Explanation:
Hi there, let's see if I can be of help..

Not being able to use "te stesso" (not even "te stesso/a"?) for the sake of gender-neutrality is certainly a significant constraint. It really depends on whether and to what extent you are allowed to get creative because I can't think of an exact equivalent. How about the following (in ascending degree of creativity and newageness):

Introspezione (noun)
Osservarsi (verb) da dentro
Entrare (verb) in contatto con la propria essenza

Another route you may consider taking is to pluralize, so as to get around the obstacle of gender neutrality that is constraining your options (masculine plural is - still - applicable to both genders when addressing a mixed target audience), as in:

Osservare sé stessi
Entrare in contatto con sé stessi

Just a few ideas - I hope this helps!

Paolo TL
Italy
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
check in
Guardarsi dentro


Explanation:
v. contesti in rete con la ricerca "Guardarsi dentro"
si parla di meditazione, sentimenti ecc.

per le app in genere si chiede di usare la forma verbale
Guardati dentro

martini
Italy
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 428

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Luisa Barbano: Mi piace!
5 hrs
  -> grazie!

agree  Miloš Marić
2 days 5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Controlla come ti senti


Explanation:
Another translation may be: "Osserva come ti senti".

Giada Atzeni
Italy
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
check in
Autovalutazione / Valutazione di sé


Explanation:
Una possibile alternativa

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Mi piace! Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search