casa habitación

22:40 Oct 3, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Declaración fiscal informativa
Spanish term or phrase: casa habitación
Se trata de un formulario en español de México, donde hay una sección sobre los datos de una operación de enajenación de bienes y una categoría del formulario dice:
"Tipo de inmueble enajenado: casa habitación".

Aquí una definición del Reglamento de la Ley del Impuesto a la Renta:
Debe entenderse como casa habitación aquel inmueble ocupado que permanezca en propiedad del enajenante por lo menos 2 años y que no esté destinado exclusivamente al comercio, industria, oficina, almacén, cochera o similares.


Si bien sé exactamente a qué se refiere en español, quiero saber a qué es equivalente en términos legales en Francia.
Isabelle Josseaume (Estrada)
Mexico
Local time: 18:42


Summary of answers provided
4Maison
Samuel Clarisse


Discussion entries: 3





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Maison


Explanation:
Tout simplement.

Samuel Clarisse
France
Local time: 02:42
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search