Geschäftsabschluss

Italian translation: In fase di conclusione della trattativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bei der Abwicklung des gewünschten Geschäftsabschlusses
Italian translation:In fase di conclusione della trattativa
Entered by: martini

08:58 Oct 14, 2020
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Geschäftsabschluss
[agenzia immobiliare]
Bei der Abwicklung des gewünschten Geschäftsabschlusses garantieren wir Ihnen höchste Diskretion und Verlässlichkeit.
Befanetta81
Italy
In fase di conclusione della trattativa
Explanation:
In fase di conclusione della trattativa garantiamo la massima discrezione e affidabilità.

direi così
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 23:25
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5conclusione dell'affare
Dunia Cusin
4esito della trattativa / dell'affare
Isabella Nanni
4transazione commerciale
Giulia D'Ascanio
4In fase di conclusione della trattativa
martini
4Conclusione dell'operazione commerciale
Lorenzo Rossi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esito della trattativa / dell'affare


Explanation:
.

Isabella Nanni
Italy
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transazione commerciale


Explanation:
Mi allontanerei un po' dal testo e scriverei qualcosa del genere: https://www.chiesaimmobili.it/consulenza-commerciale/

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
conclusione dell'affare


Explanation:
Più propriamente si parla di conclusione vera e propria dell'affare (eventualmente "stipula"), da cui derivano tutta una serie di conseguenze legali. La traduzione del termine, tuttavia, va inserita nel contesto più ampio, unita cioè al termine "Abwicklung" e tenendo conto di "gewünscht". La domanda è comunque riferita solo a "Geschäftsabschluss" e lì non ci si scappa...
es.: https://www.altalex.com/documents/news/2018/09/18/mediatore-...

Dunia Cusin
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In fase di conclusione della trattativa


Explanation:
In fase di conclusione della trattativa garantiamo la massima discrezione e affidabilità.

direi così

martini
Italy
Local time: 23:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 260
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Conclusione dell'operazione commerciale


Explanation:
Alla conclusione dell'operazione commerciale desiderata...
Io tradurrei così.

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search