نقل العلوم

English translation: Knowledge transfer

19:12 Oct 6, 2014
Arabic to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Request for Proposal
Arabic term or phrase: نقل العلوم
ينبغي أن يقدم المورد نقلا كاملا لعلوم النظام لاربعة مدراء تقنيين وهذا يعني جميع المكونات التشغيلية الخاصة بحلول النظام من تنصيب للنظام على الحاسب وتثبيته وإعداداته وتشغليه وإدارته والنسخ الاحتياطي والاسترداد

does نقل العلوم mean copying?
mona elshazly
Egypt
Local time: 17:27
English translation:Knowledge transfer
Explanation:
Knowledge transfer
Selected response from:

Tamer Mekhimar
Egypt
Local time: 17:27
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Know How Transfer
TargamaT team
5Quoting in full the science system
Mohamed Hosni
5 -1Knowledge transfer
Tamer Mekhimar
4knowledge about the system components
Hani Hassaan


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Knowledge transfer


Explanation:
Knowledge transfer

Tamer Mekhimar
Egypt
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: I understand from the text the supplier shall transfer system components to administrators. Does knowledge transfer apply to that?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  KHALDUN ALQAYSI: Knowledge is a vague term
10 hrs

neutral  Mohamed Hosni: Why minus one? !!, the suggestion is only for help.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Know How Transfer


Explanation:
أعتقد أنه يقصد ذلك في هذا المضمار

TargamaT team
France
Local time: 16:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KHALDUN ALQAYSI: Know-how. The translation may also denote to the skills as to how run the system.
9 hrs
  -> Thank you!

agree  Anis Farhat: "know-how" for sure,
1 day 2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
knowledge about the system components


Explanation:
the provided should deliver the knowledge about the system components completely to 4 technical directors at least.

أعتقد هنا أن الموفر هو مزود في مجال التقنيات كتقديم الحلول التقنية ومواقع الويب
والله أعلم

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-10-06 19:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for typo, provider not provided .

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-10-06 19:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

translate the soul of text, not word for word.

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 17:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Quoting in full the science system


Explanation:
Hope it helps .

Mohamed Hosni
Morocco
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search