شماريخ

English translation: Fire-works

10:51 Nov 6, 2012
Arabic to English translations [PRO]
Media / Multimedia
Arabic term or phrase: شماريخ
أسلحة ومخدرات وشماريخ تدخل مصر في حاويات الجمارك!
Amira Amir
Egypt
Local time: 15:00
English translation:Fire-works
Explanation:
//////
Selected response from:

ayman bakr
Local time: 15:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Fire-works
ayman bakr
5 +1flares
Saleh Dardeer
5(Hand) Flares / Fusee
Ahmed Kamal
4detonators
Jim Stuber (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Fire-works


Explanation:
//////

ayman bakr
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasna Chakir: yeah , you are absolutely right ,it is called as well المفرقعات النارية
4 mins
  -> Thanks

agree  Ahmad Hassaballa: Fireworks
17 mins
  -> Thank you, Ahmed.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
flares


Explanation:
شماريخ is the plural of شمروخ a kind of fireworks that is called in English either flare or smoke bomb

after fans lit flares and let off smoke bombs to celebrate goals in their opening match.
http://articles.nydailynews.com/2012-06-17/news/32285823_1_c...


The Football Association has included the flares incidents in its official report of the Ukraine-England match to world governing body Fifa.
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/internationals/8301...


A smoke bomb was thrown from the visiting section into the home crowd - prompting the West Brom supporters to respond by throwing missiles back at the Wolves fans in retaliation.

A smoke bomb was thrown from the visiting section into the home crowd - prompting the West Brom supporters to respond by throwing missiles back at the Wolves fans in retaliation.


One idiot threw a flare on to the pitch, while another moron ran on to the pitch. Chelsea then handed United a second goal with Javier Hernandez on target as Blues owner Roman Abramovich held his head in his hands.

Read more: http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/football/4620631/...

Saleh Dardeer
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Firas Allouzi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
detonators


Explanation:
detonators or primer caps (this from Wehr)

Jim Stuber (X)
Local time: 07:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Saleh Dardeer: to the current usage of shamrook or shamareekh, kindly follow this link https://www.google.com/search?hl=en&sugexp=les;&cp=5&gs_id=5...
2 hrs
  -> It would have helped to have the context provided by the other contributors. I based my translation on the phrase given by Amira Amir; smuggling flares in with weapons and narcotics does not make a lot of sense!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(Hand) Flares / Fusee


Explanation:
(Hand) flares are routinely used in countries around Europe and South America, during football games, in order to aid the build-up of the atmosphere within the stadium. Hardcore supporter groups known as Ultras, often light flares at the beginning of games, when their team has scored, or at the end of a game, if their team has won.




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Flare_(pyrotechnic)
Ahmed Kamal
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search