قوة التجاذب المتعاكسة

English translation: counterattracting forces

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:قوة التجاذب المتعاكسة
English translation:counterattracting forces
Entered by: Lotfi Abdolhaleem

17:34 Dec 10, 2020
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Contemporary novel
Arabic term or phrase: قوة التجاذب المتعاكسة
ثم بدأ مشروع الضرب. كان أبي يمسك بإحدى يديه مهدي، وبالأخرى يضربه بعصاه، ثم يكرر جملته الأخيرة: ((تعرف بنت الشاكر؟ أريدك أن تجاهد في "حرها"، أريدك أن تجاهد في بيتك يا ملعون، أريدك أن تجاهد في طفلك الرضيع يا حمار، يا غبي،...)). كانا يشكلان دوائر من قوة التجاذب المتعاكسة
Verity Roat
United Kingdom
Local time: 23:22
counterattracting forces
Explanation:
التجاذب المضاد.الجذب المضاد. counterattraction
ليس المقصود هنا قوة واحدة بل قوتان فأكثر تتجاذبان في اتجاهين متضادين
Selected response from:

Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 00:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2counterattracting forces
Lotfi Abdolhaleem
5Both were forming circles of opposite forces
Z-Translations Translator
5Two opposite forces/ two opposite pulls
Ateequr Rahman
3 +1balanced forces
Milena Atanasova


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
counterattracting forces


Explanation:
التجاذب المضاد.الجذب المضاد. counterattraction
ليس المقصود هنا قوة واحدة بل قوتان فأكثر تتجاذبان في اتجاهين متضادين


    https://en.wiktionary.org/wiki/counterattracting
Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT team
13 hrs

agree  Jan Hanna
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Both were forming circles of opposite forces


Explanation:
Both were forming circles of opposite forces around him. That is the textual translation


Both (hands of my father) one hand held Medi's hand to pull him and the other hand held the stick and beat him with..................... So these both were forming circles around Mehdi of puling from one side and stick hitting from another side.

So the expression (opposite forces) is comic.

I know there is no comic in getting beaten by stick but this is how the writer tried to say.

Z-Translations Translator
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
balanced forces


Explanation:
like in a tug-of-war, it seems.

Milena Atanasova
Bulgaria
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Z-Translations Translator: Right. "of puling from one side and stick hitting from another side."
36 mins
  -> Thank you (poor guy)!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Two opposite forces/ two opposite pulls


Explanation:
قوة التجاذب simply means, pull created by some force, wether it is gravity or sthelse,

Ateequr Rahman
Germany
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in UrduUrdu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search