شبرة

English translation: Warehouse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:شبرة
English translation:Warehouse
Entered by: Fahim Hoosen

08:22 May 1, 2020
Arabic to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Arabic term or phrase: شبرة
This is refers to something at the harbor or docks but I can't seem to find the English word for it.
E.g.
وأثار الراشد قضية إبرام المؤسسة لعقد مع إحدى الشركات لاستغلال شبرتين في ميناء الشعيبة تبلغ مساحتهما 7920 مترا مربعا بإيجار يومي قيمته 70 دينارا فقط،
Fahim Hoosen
South Africa
Local time: 18:13
Chabra, Warehouse, Traders Market
Explanation:
First, the word is pronounced "chabra," not "shabra," and is commonly used in the Gulf area (Kuwait, Bahrain, the Eastern Province of Saudi Arabia, etc.). The word sounds as if borrowed from Farsi.

Second, it is mostly used in reference to a large covered marketplace for traders. For instance, in a typical big town in the Gulf area, you will find a vegetable chabra, a seafood chabra, etc. When you enter the building, you find basically an open space with no partitions, with each trader set up in a spot displaying their goods. From the outside, the building looks like a huge warehouse.

In the context of this question, however, it appears that the said buildings are actually warehouses. This is my assessment based on the location being at the seaport.

There may be merit in simply translating it as "chabra," as the term is readily understood in the Gulf region. Whether this is appropriate or not, however, will depend on the target readership of this document.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-01 12:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

This picture will help clear any confusion:

https://twitter.com/AlraiMediaGroup/status/12499001953174528...
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Chabra, Warehouse, Traders Market
Fuad Yahya
4 +1plot/ yard/ warehouse
adel almergawy
4Shed
hassan zekry
3span
TEBBAL ABDessetar


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Shed


Explanation:
قطعة أرض مخصصة لبناء المكاتب والمخازن وأماكن أقامة
https://www.translatorscafe.com/tcterms/en-US/question.aspx?...

hassan zekry
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Chabra, Warehouse, Traders Market


Explanation:
First, the word is pronounced "chabra," not "shabra," and is commonly used in the Gulf area (Kuwait, Bahrain, the Eastern Province of Saudi Arabia, etc.). The word sounds as if borrowed from Farsi.

Second, it is mostly used in reference to a large covered marketplace for traders. For instance, in a typical big town in the Gulf area, you will find a vegetable chabra, a seafood chabra, etc. When you enter the building, you find basically an open space with no partitions, with each trader set up in a spot displaying their goods. From the outside, the building looks like a huge warehouse.

In the context of this question, however, it appears that the said buildings are actually warehouses. This is my assessment based on the location being at the seaport.

There may be merit in simply translating it as "chabra," as the term is readily understood in the Gulf region. Whether this is appropriate or not, however, will depend on the target readership of this document.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-01 12:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

This picture will help clear any confusion:

https://twitter.com/AlraiMediaGroup/status/12499001953174528...

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Great explanation! Thanks a lot Fuad!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Dardeer: وترادفها في الخليج أيضا كلمة "فرضة" وإن كانت "الشبرة" من المصاحبات اللغوية في سياق بيع الأسماك في البلد الذي أعيش به الآن، والكلمة الدارجة في بلدي- مصر-والمرادفة لهاتين الكلمتين هي "الشادر" ويبدو من صوتها أنها ذات أصل غير عربي إما فارسي أو تركي والله أعلم
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plot/ yard/ warehouse


Explanation:
yard

adel almergawy
Egypt
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Youssef Chabat
17 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
span


Explanation:
I believe it is used to measure the distance or space occupied


    Reference: http://www.almaany.com/
TEBBAL ABDessetar
Algeria
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search