رحط

English translation: leather skirt (or belt with leather fringing)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:رحط
English translation:leather skirt (or belt with leather fringing)
Entered by: Arabic & More

19:48 Jul 23, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion
Arabic term or phrase: رحط
Used in reference to a traditional Sudanese dress made of رحط and beads.
Arabic & More
Jordan
leather skirt (or belt with leather fringing)
Explanation:
Also known as رهط - a word which unlike رحط you'll find in Wehr to mean leather joincloth.

www.sudanway.sd/folklore_clothes.htm - Cachedأما الفتيات صغيرات السن فقد ارتدين زي بسيط يغطي أسفل الجسم ولا يتعدى طوله الركبة يسمى (الرهط أو الرحط) وهو عبارة عن سيور جلدية رفيعة تثبت حول الخصر بعد .

A good article about rahat
أما رحط الزواج فقديماً كان يصنع من جلد الأبقار وهو عبارة عن حزام ذو أطراف "مشرشرة" يربط على الخصر http://alraed-sd.com/portal/permalink/6758.html

books.google.co.uk/books?isbn=9004110496...
Endre Stiansen, Michael Kevane - 1998 - Architecture - 303 pages
was the rahat, a belt with leather fringing; often they did not wear a cotton...



--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2011-07-23 20:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

This image shows how it would have been traditionally worn, but since that's no longer possible, I guess they now wear it over a dress, like in your context.

Here's another explanation:

" the (Rahat), a leather belt to which were attached other leather straps and was worn by females since their childhood, this (Rahat) was preserved. In most cases, women wore the (Rahat) without other clothes, while in sometimes they put on with the of the (Rahat), a (Shaigga) which is a piece of cotton cloth put on to cover the upper part of their bodies or otherwise women wore the (Rahat) with their chests bare. Women's clothing were mainly the (Rahat), (Gurgab), (Shaigga) and (Toab). The only difference perhaps was in the materials used, this was due to the environmental and material variance, for example a woman of the Nilotic tribes made the (Rahat) of tree leaves. " http://unic.un.org/imucms/khartoum/36/500/sudanese-culture.a...




--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2011-07-24 06:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Agree with Hassan's comment that the word should be transliterated, perhaps with added explanation.
Selected response from:

Nesrin
United Kingdom
Local time: 23:29
Grading comment
Thanks again, Nesrin. You deserve a lot more than 4 kudoz points for this detailed answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1leather skirt (or belt with leather fringing)
Nesrin


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leather skirt (or belt with leather fringing)


Explanation:
Also known as رهط - a word which unlike رحط you'll find in Wehr to mean leather joincloth.

www.sudanway.sd/folklore_clothes.htm - Cachedأما الفتيات صغيرات السن فقد ارتدين زي بسيط يغطي أسفل الجسم ولا يتعدى طوله الركبة يسمى (الرهط أو الرحط) وهو عبارة عن سيور جلدية رفيعة تثبت حول الخصر بعد .

A good article about rahat
أما رحط الزواج فقديماً كان يصنع من جلد الأبقار وهو عبارة عن حزام ذو أطراف "مشرشرة" يربط على الخصر http://alraed-sd.com/portal/permalink/6758.html

books.google.co.uk/books?isbn=9004110496...
Endre Stiansen, Michael Kevane - 1998 - Architecture - 303 pages
was the rahat, a belt with leather fringing; often they did not wear a cotton...



--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2011-07-23 20:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

This image shows how it would have been traditionally worn, but since that's no longer possible, I guess they now wear it over a dress, like in your context.

Here's another explanation:

" the (Rahat), a leather belt to which were attached other leather straps and was worn by females since their childhood, this (Rahat) was preserved. In most cases, women wore the (Rahat) without other clothes, while in sometimes they put on with the of the (Rahat), a (Shaigga) which is a piece of cotton cloth put on to cover the upper part of their bodies or otherwise women wore the (Rahat) with their chests bare. Women's clothing were mainly the (Rahat), (Gurgab), (Shaigga) and (Toab). The only difference perhaps was in the materials used, this was due to the environmental and material variance, for example a woman of the Nilotic tribes made the (Rahat) of tree leaves. " http://unic.un.org/imucms/khartoum/36/500/sudanese-culture.a...




--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2011-07-24 06:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Agree with Hassan's comment that the word should be transliterated, perhaps with added explanation.

Nesrin
United Kingdom
Local time: 23:29
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks again, Nesrin. You deserve a lot more than 4 kudoz points for this detailed answer.
Notes to answerer
Asker: Thank you for this excellent research, Nesrin.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hassan Lotfy: I believe you meant that the term should be transliterated
9 mins
  -> I agree that it should be transliterated, with added explanation. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search