honour guard of the 3rd battalion of the 1st Bosnian and Herzegovinian regiment

English translation: Honour Guard of 3rd/the Third Battalion of 1st/the First Bosnian and Herzegovinian Regiment

08:30 Apr 16, 2004
Bosnian to English translations [PRO]
Military / Defense / Pravopis
Bosnian term or phrase: honour guard of the 3rd battalion of the 1st Bosnian and Herzegovinian regiment
NE TREBA PRIJEVOD! Samo me interesuje sta se pise velikim slovom od ovih vojnih formacija:
honour guard of the 3rd battalion of the 1st Bosnian and Herzegovinian regiment

the 10th mountain brigade and the 48th infantry division

the Sarajevo garrison

officer delegations from the 15th Corps
Ulvija Tanovic (X)
Local time: 00:59
English translation:Honour Guard of 3rd/the Third Battalion of 1st/the First Bosnian and Herzegovinian Regiment
Explanation:
Ukoliko je ovo sve naziv, to je to. Član se ispred numeričkog rednog broja govori, ali se ne piše. Ako je redni broj napisan slovima, piše se i član.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 48 mins (2004-04-16 15:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Da, nazivi se tretiraju kao naslovi.
Selected response from:

Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 00:59
Grading comment
hvala
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Honour Guard of 3rd/the Third Battalion of 1st/the First Bosnian and Herzegovinian Regiment
Marija Vujosevic Caric


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Honour Guard of 3rd/the Third Battalion of 1st/the First Bosnian and Herzegovinian Regiment


Explanation:
Ukoliko je ovo sve naziv, to je to. Član se ispred numeričkog rednog broja govori, ali se ne piše. Ako je redni broj napisan slovima, piše se i član.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 48 mins (2004-04-16 15:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Da, nazivi se tretiraju kao naslovi.

Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 2
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nedzad Selmanovic
6 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search