GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:04 Jun 2, 2010 |
Bulgarian to English translations [PRO] Agriculture / fruit and vegetables growing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petar Tsanev Bulgaria Local time: 23:57 | ||||||
Grading comment
|
harvest maturity and postharvest maturity Explanation: Според мен това са два отделни термина. Трябваше да ги зададете като отделни въпроси -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-06-02 03:10:53 GMT) -------------------------------------------------- harvest maturity- http://www.google.bg/search?q=harvest maturity&hl=bg&client=... postharvest maturity- http://www.google.bg/search?q=postharvest maturity&hl=bg&cli... -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-06-02 12:44:21 GMT) -------------------------------------------------- за терминологията съдех от следните линкове, но нямах време да пиша много. Washington State University- http://postharvest.tfrec.wsu.edu/pgDisplay.php?article=N6I3A http://www.google.bg/search?q=harvest maturity&hl=bg&client=... http://www.google.bg/search?q=harvest maturity&hl=bg&client=... http://www.springerlink.com/content/67925u4221xq5662/ http://www.fruits-journal.org/index.php?option=article&acces... и мн.други. Междудругото повечето от податките, които разгледах се отнасяха за плодове, но превод с ripenness също е добър. Всъщност предпочетох да дам като отг. maturity по простата причина, че e утвърден термин и има голяма популярност. Само това исках да Ви кажа :-) -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-06-02 12:57:46 GMT) -------------------------------------------------- у-у-п, в някои линкове, не се вижда това, което изпратих за това ще се опитам да Ви изпратя други. Дано съм помогнала. http://www.apal.org.au/assets/content/3186/8880_AFG_april200... http://www.paul-buecher.com/dn_news/news_maturity_controls_2... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
picking maturity and consumption readiness/table ripeness Explanation: От Осемезичен селскостопански речник рус.-бълг.-чеш.-пол.-унг.-рум.-нем.-англ., т. 1-2, 1970, 25 780 (рус.), 1 732 с., + лат. http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&newwindow=1&sa... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ripeness for picking (preclimacteric) and ripeness for consumption (climacteric) Explanation: You would be better off using "ripe for picking" and "ripe for consumption" in this context. -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2010-06-03 06:59:52 GMT) -------------------------------------------------- "ripe to be picked" също се среща доста често в гуугъл Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||