кошаци

English translation: cross-braces

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:кошаци
English translation:cross-braces
Entered by: Maria Dimitrova

20:19 Jun 18, 2007
Bulgarian to English translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
Bulgarian term or phrase: кошаци
От описание на технология за изработка на икони:
Ако бъдещата икона е с по-големи размери, задължително се използват кошаци - летви, които се поставят на гърба на панела.
Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 17:45
Cross-bracing; cross-bracing
Explanation:
С кошаците се запознах, когато си поръчах входна врата и дърводелците ме посъветваха да й сложат такива. Прътове, които я държат от задната страна, и на които са монтирани пантите и ключалката. Та... връзката с иконописането е дотам -- в думата... Няма да се изложите ако ползвате предложението ми, но няма и да блеснете, тъй като със сигурност има и proper термин, който не знам...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-18 22:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Офф, исках да нариша cross braces в заглавието, а вместо туй съм повторил едно и също нещо...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-06-19 12:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

Случайно се оказвам недалеч от истината!

Терминът е key(s), brace(s). Долу давам линк с илюстрация. Въпросните кошаци (keys, braces) влизат в ромбовидните изрезки на панела (board), видими на илюстрацията в разрез С, с размери 1/2 инч на 1,04 инча и отстояние 2 инча от долния и горен ръбове на панела.

http://iconofile.com/detail.asp?PRODUCT_ID=925:PP0912B

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-06-19 12:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

При това, баш "braces" e по-употреляваният термин, а "keys" играе камео-роля!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-06-20 07:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ето как бих го превел:-

"Where the future icon is larger, one definitely needs to use keys: braces which go in the back of the panel."
Selected response from:

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 17:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Cross-bracing; cross-bracing
Peter Skipp
3wooden reinforcement
Mariya Stoykova


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wooden reinforcement


Explanation:
Поне така съм го срещала, когато става въпрос за строителни термини, но мисля, че става и в този случай
Виж линка по-долу :)


    Reference: http://www.kovachevica.com/en/Brochure/index2.html
Mariya Stoykova
Cyprus
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Cross-bracing; cross-bracing


Explanation:
С кошаците се запознах, когато си поръчах входна врата и дърводелците ме посъветваха да й сложат такива. Прътове, които я държат от задната страна, и на които са монтирани пантите и ключалката. Та... връзката с иконописането е дотам -- в думата... Няма да се изложите ако ползвате предложението ми, но няма и да блеснете, тъй като със сигурност има и proper термин, който не знам...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-18 22:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Офф, исках да нариша cross braces в заглавието, а вместо туй съм повторил едно и също нещо...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-06-19 12:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

Случайно се оказвам недалеч от истината!

Терминът е key(s), brace(s). Долу давам линк с илюстрация. Въпросните кошаци (keys, braces) влизат в ромбовидните изрезки на панела (board), видими на илюстрацията в разрез С, с размери 1/2 инч на 1,04 инча и отстояние 2 инча от долния и горен ръбове на панела.

http://iconofile.com/detail.asp?PRODUCT_ID=925:PP0912B

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-06-19 12:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

При това, баш "braces" e по-употреляваният термин, а "keys" играе камео-роля!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-06-20 07:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ето как бих го превел:-

"Where the future icon is larger, one definitely needs to use keys: braces which go in the back of the panel."

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov
21 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search