the Latvian palpitater

English translation: Дон Жуан от Латвия

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:the Latvian palpitater
English translation:Дон Жуан от Латвия
Entered by: Pavel Tsvetkov

14:44 Feb 13, 2009
Bulgarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / subtitles
Bulgarian term or phrase: the Latvian palpitater
Откъде е текстът:

Допълнителни материални към DVD, по-специално коментар на режисьора. В кадър са двама от героите, единият вероятно е докторът на хокейния отбор, който е в центъра на събитията. Фразата за превод е произнесена от режисьора в неговия коментар на сцената.

Контекст:

0249 XXX

That's the good doctor there.
The Latvian...

0250 XXX

...palpitater.

Репликата е шега е, защото присъстващите се засмиват.
Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 16:01
Latviiskiat Brad Pitt ili neshtyo podobno
Explanation:
dumata naistina e ot "palpitate" i spored men oznachava tochno takav mazh, koito kara sarcata da biat s uskoren puls... ideiata e za "heart throb" spored men.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-02-13 20:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Razbira se, che prevodat zavisi ot konteksta, a az ne moga da perecenia dostatachno dobre kakvo e predi i sled tozi notorious latvian palpitater! :)
Selected response from:

Efrosina Perry
United States
Local time: 07:01
Grading comment
Спрях се на: "Дон Жуан от Латвия". Благодаря за правилната посока!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Латвийският "разтуптяващ сърцето"
Zhaneta Mladenova
4Latviiskiat Brad Pitt ili neshtyo podobno
Efrosina Perry
Summary of reference entries provided
Може би от "палпирам"
Boyan Brezinsky

Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the latvian palpitater
Латвийският "разтуптяващ сърцето"


Explanation:
palpitate v - разтупвам се (за сърце); треперя (от радост и пр.); of palpitating interest - от вълнуващ интерес.
"He is a heart palpitater." - вълнуващ, разтърсващ, възбуждащ, горещ, разтуптяващ сърцето
"... his solid performance makes the film's climax an unexpected palpitater. ..."
"...that rugby match was a glorious heart palpitater."
Понеже е доктор, възможно е да има игра на думи с
rectal palpitater - Someone who enjoys sticking their arm in someones or somethings ass.




    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=rectal%20palp...
Zhaneta Mladenova
Bulgaria
Local time: 16:01
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Latviiskiat Brad Pitt ili neshtyo podobno


Explanation:
dumata naistina e ot "palpitate" i spored men oznachava tochno takav mazh, koito kara sarcata da biat s uskoren puls... ideiata e za "heart throb" spored men.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-02-13 20:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Razbira se, che prevodat zavisi ot konteksta, a az ne moga da perecenia dostatachno dobre kakvo e predi i sled tozi notorious latvian palpitater! :)

Efrosina Perry
United States
Local time: 07:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Спрях се на: "Дон Жуан от Латвия". Благодаря за правилната посока!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
1 hr
  -> blagodaria!

disagree  Hemuss: Не мислите ли, че е крайно време вече да престанете с тази маймуница и да почнете да пишете на кирилица тук?
6 hrs
  -> Don't you think that if I had cyrillic, I would use it?
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins peer agreement (net): -2
Reference: Може би от "палпирам"

Reference information:
http://www.google.com/search?q=палпирам
Може би се е опитал да образува съществително от "палпирам", при това не без успех, щом околните са го разбрали.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-13 16:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

Дори не знаех, че има глагол palpitate. Макар че, като го споменахте и погледнах в речника, се сетих за heart palpitations.
А за тази дума мислех, че е неправилно образувано от palpate.

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Denka Momkova: По-скоро от "palpitate"
15 mins
neutral  Christo Metschkaroff: БГ "палпирам" не е англ. "palpitate".Иначе направо си е смешно,когато някой (доктор)те палпира (по-хубавата част на човечеството го знае от личен допир с лекар А+Г). Ама едва ли имат връзка БГ и англ. глагол. Освен да СА им трепнали сърцата от таз среща..
49 mins
disagree  Andrei Vrabtchev: da, ot "palpitate" idva
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search