изграденост

English translation: (level of) development

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:изграденост
English translation:(level of) development
Entered by: Petar Tsanev

13:24 May 28, 2015
Bulgarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / Rating factors
Bulgarian term or phrase: изграденост
Факторите Степен на изграденост на водоснабдителната и канализационната мрежа и Наличие и състояние на пречиствателни станции са заменени от нов фактор - Степен на изграденост и състояние на ВиК мрежата и пречиствателните станции за отпадни води, който проследява дела от населението с достъп до канализационна система, и дела на населението, обслужвано от пречиствателна станция, както и физическото състояние на инфраструктурата.
Petar Tsanev
Bulgaria
Local time: 12:07
(level of) development/deployment/coverage
Explanation:
Понеже става дума за инфраструктура, development и deployment са сравнително по-подходящи, макар че не бих изхвърлила с лека ръка и coverage, което обаче си е покритие и наистина носи малко по-различен смисъл.
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2completeness
Milena Dieva
3(level of) development/deployment/coverage
Ekaterina Kroumova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
completeness


Explanation:
степен на изграденост = степен на завършеност
(според мен)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-05-28 13:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

Level of construction completeness?

Milena Dieva
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Благодаря за бързия отговор! Колебая се между coverage и completeness, но ми се струва, че и двете не предават смисъла съвсем точно.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Bahchevanov: Level of completeness според мен е повече от достатъчно.
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Boika Koceva
3 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(level of) development/deployment/coverage


Explanation:
Понеже става дума за инфраструктура, development и deployment са сравнително по-подходящи, макар че не бих изхвърлила с лека ръка и coverage, което обаче си е покритие и наистина носи малко по-различен смисъл.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Благодаря за предложенията! Development е определено най-подходящото.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search