НРС

English translation: Несебърски районен съд

06:34 Sep 7, 2012
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / нотариален акт
Bulgarian term or phrase: НРС
Договор за доброволна делба, вписан в НРС.
Emilia Delibasheva
Local time: 15:28
English translation:Несебърски районен съд
Explanation:
Ако този въпрос е свързан с предишния Ви въпрос за БОС, може би става дума за Несебърски районен съд.
Selected response from:

Milen Bossev
United Kingdom
Local time: 13:28
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Несебърски районен съд
Milen Bossev
5 +1Никополски Районен Съд
mar1n3r0 (X)


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Никополски Районен Съд


Explanation:
Най-вероятно става дума за Никополски Районен Съд, ако някъде в документа се споменава същата локация. Другата абревиатура е на национална разузнавателна служба която няма как да има нещо общо с договор за доброволна делба :)


    Reference: http://nikopolrs.my.contact.bg/index_files/09912g.htm
mar1n3r0 (X)
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev: Теоретично възможно, но районен е с малка буква.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Несебърски районен съд


Explanation:
Ако този въпрос е свързан с предишния Ви въпрос за БОС, може би става дума за Несебърски районен съд.

Milen Bossev
United Kingdom
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev: И, разбира се, районен правилно е написано с малка буква.
53 mins

agree  Christo Metschkaroff: По принцип - да! Ако БОС, то вероятно може да се отнася и към НРС!...;-)
18 hrs

agree  Rayna Ilieva
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search