GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:14 Jan 26, 2013 |
Bulgarian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emilia Nikolova Bulgaria Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
material and personal damages Explanation: Срещала съм го като "material and personal damages". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
losses sustained and benefits foregone Explanation: Друг вариант: нанесени вреди = suffered damages; incurred damages пропуснати ползи = foregone profits Словоредът зависи от пълното изречение... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
damages and lost profits Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incidental and consequential losses Explanation: И съответно "обезщетение за нанесени вреди и пропуснати ползи" би било "incidental and consequential damages". Special damages are sometimes divided into incidental damages, and consequential damages. Incidental losses include the costs needed to remedy problems and put things right. The largest element is likely to be the reinstatement of property damage. Take for example a factory which was burnt down by the negligence of a contractor. The claimant would be entitled to the direct costs required to rebuild the factory and replace the damaged machinery. The claimant may also be entitled to any consequential losses. These may include the lost profits that the claimant could have been expected to make in the period whilst the factory was closed and rebuilt. http://en.wikipedia.org/wiki/Damages#Incidental_and_conseque... Вж. също: http://en.wikipedia.org/wiki/Consequential_damages http://en.wikipedia.org/wiki/Incidental_damages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incurred damages and missed opportunities Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: Предполагам, че става дума за: претърпени вреди и пропуснати ползи Поне така се формулира в юридически документи. На английски в този смисъл се използва "damages", като се имат предвид и двете неща. http://eur-lex.europa.eu/Result.do?arg0=претърпени вреди и п... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.