молба уточнение

12:34 Mar 16, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / В решение за развод
Bulgarian term or phrase: молба уточнение
"ответницата е депозирала молба, в която е посочила, че с ищеца са постигнали споразумение по чл.51 от СК /МОЛБА - УТОЧНЕНИЕ ОТ 15.07.2011)/.....
Desislava Georgieva
United Kingdom
Local time: 20:58


Summary of answers provided
2 +3statement of clarification
Rayna Ilieva
4 +1agreement (of the spouses)
Christo Metschkaroff


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
statement of clarification


Explanation:
документ/заявление за внасяне на уточнения по даден въпрос

Rayna Ilieva
Bulgaria
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov: or "affidavit of clarification".
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Ekaterina Kroumova
5 hrs
  -> Благодаря!

agree  Emilia Delibasheva
16 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agreement (of the spouses)


Explanation:
Agreement of the spouses in case of divorce on mutual agreement - pursuant to § 51 of the Bulgarian Family Code
"Art. 51. (1) In case of divorce on mutual agreement, the spouses shall produce an agreement about the place of residence of the children, exercising the parental rights, the personal relations and the children’s support, as well as about using the family home, the spouse’s alimony and the family name. They may agree about
other consequences of the divorce."


    Reference: http://kenarova.com/law/Family%20Code.pdf
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Divorce
Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilia Delibasheva: Щом сте намерили съответния член от Семейния кодекс, сигурно това ще да е.
59 mins
  -> 10х! Така пише у книгата. Що да се прави... ;-)

neutral  Rayna Ilieva: Очевидно това е споразумението между съпрузите. Но самото то не е молба уточнение, а се съдържа в молбата, която е депозирана, за да се уточни, че такова споразумение е било постигнато.
2 hrs
  -> 10х! Има резон във Вашата забележка. В такъв случай трябва да се търси "молба за...", а не подадения въпрос и контекст - ІМНО... Ама съчетанието "молба-уточнение" си пада мааалце нонсенс....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search