GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:04 Jun 23, 2013 |
Bulgarian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Petition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Skipp Bulgaria Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Trumped up sentence |
| ||
1 | directed sentence |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
поръчков |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
Trumped up sentence Explanation: На английски "trumped up" обикновено върви заедно с "charge(s)" ("Stalin eventually had Yagoda killed on trumped up charges"), но не виждам защо да не върви и със самата присъда. Пасажът би изглеждал приблизително така: "Not even today is there a body that can quash this trumped up sentence and conduct a fair trial in the case." Забележка относно тирето (или липсата му) в "trumped-up" и "trumped up". През последните 25-30 г. тирето постепенно изчезва, като днешните стилистики го отричат. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-06-23 09:21:32 GMT) -------------------------------------------------- http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/trumped-... http://dictionary.reference.com/browse/trumped-up http://sentence.yourdictionary.com/trump http://www.thefreedictionary.com/trump up |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
directed sentence Explanation: There is a term "directed verdict". It seems to me that you should be able to say "directed sentence". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days 15 hrs |
Reference: поръчков Reference information: Цитирам какво е дадено за думата "поръчков" в Речника на новите думи в българския език от 2010 г.: 1. За престъпно действие – който се извършва от наемник по поръчка, подбудителство от страна на заинтересованото лице. Дадени са примери с цитати от посочени източници: (Заб. Давам само съчетанията с поръчков, тъй като не ми се преписват целите примери) "поръчкови убийства", "поръчкови бомбени експлозии", "поръчков разстрел". // (за знака // в Речника се казва, че се използва "за посочване на отсянка в значението") За журналистически материал, действие на служебно лице и под. – който се прави или извършва в интерес на някого обикн. срещу получаване на подкуп, облаги. Дадени са примери с цитати от посочени източници: "поръчково съдийство", "поръчкови статии", "поръчкова журналистическа кампания". 2. За наемник – който извършва престъпно действие по поръчка, подбудителство от страна на заинтересовано лице. Дадени са примери с цитати от посочени източници: "поръчковите убийци", "поръчкови автоапаши". // За служебно лице – който действа в интерес на някого обикн. срещу получаване на подкуп, облаги. -------------------------------------------------- Note added at 3 days15 hrs (2013-06-26 20:56:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Подобно обяснение е дадено и в Речника на българския език от 2008 г. Ако някой желае, ще му го препиша. -------------------------------------------------- Note added at 3 days15 hrs (2013-06-26 20:58:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Забравих да дам примери с цитати от посочени източници за последното значение горе: "поръчкови съдии", "поръчковите социолози", "поръчкови журналисти". -------------------------------------------------- Note added at 3 days15 hrs (2013-06-26 21:03:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Според мен би било добра идея да се преведат българските дефиниции на английски и да се пита англичанин/-ка, който/която не знае български, как би ги превел(а)/обяснил(а) по-кратко. -------------------------------------------------- Note added at 3 days16 hrs (2013-06-26 21:05:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ако се окаже, че "поръчков" е непреводима българска реалия, трябва да се транслитерира и да се даде бележка под линия. Така е методологически издържано. -------------------------------------------------- Note added at 3 days16 hrs (2013-06-26 21:08:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- За съжаление, аз нямам познати англичани, които да питам. -------------------------------------------------- Note added at 3 days16 hrs (2013-06-26 21:58:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ordered verdict: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FkAkF5l... -------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2013-06-26 22:13:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- А това е обяснение на "ordered verdict" от горния линк – "a decision a judge ordered a jury to make": http://books.google.bg/books?id=8-6U5-zaxRsC&pg=PA151&lpg=PA... -------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2013-06-26 22:14:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Със сигурност източниците не са български. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.