поръчкова присъда

English translation: trumped up sentence (sentence on trumped up charges)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:поръчкова присъда
English translation:trumped up sentence (sentence on trumped up charges)
Entered by: Petar Tsanev

05:04 Jun 23, 2013
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Petition
Bulgarian term or phrase: поръчкова присъда
И така до днес няма институция, която да отмени тази поръчкова присъда и да проведе справедлив процес по това дело.
Petar Tsanev
Bulgaria
Local time: 16:41
Trumped up sentence
Explanation:
На английски "trumped up" обикновено върви заедно с "charge(s)" ("Stalin eventually had Yagoda killed on trumped up charges"), но не виждам защо да не върви и със самата присъда.

Пасажът би изглеждал приблизително така: "Not even today is there a body that can quash this trumped up sentence and conduct a fair trial in the case."

Забележка относно тирето (или липсата му) в "trumped-up" и "trumped up". През последните 25-30 г. тирето постепенно изчезва, като днешните стилистики го отричат.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-06-23 09:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/trumped-...

http://dictionary.reference.com/browse/trumped-up

http://sentence.yourdictionary.com/trump

http://www.thefreedictionary.com/trump up
Selected response from:

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 16:41
Grading comment
Thnx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Trumped up sentence
Peter Skipp
1directed sentence
Emilia Balke
Summary of reference entries provided
поръчков
Ivan Klyunchev

Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Trumped up sentence


Explanation:
На английски "trumped up" обикновено върви заедно с "charge(s)" ("Stalin eventually had Yagoda killed on trumped up charges"), но не виждам защо да не върви и със самата присъда.

Пасажът би изглеждал приблизително така: "Not even today is there a body that can quash this trumped up sentence and conduct a fair trial in the case."

Забележка относно тирето (или липсата му) в "trumped-up" и "trumped up". През последните 25-30 г. тирето постепенно изчезва, като днешните стилистики го отричат.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-06-23 09:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/trumped-...

http://dictionary.reference.com/browse/trumped-up

http://sentence.yourdictionary.com/trump

http://www.thefreedictionary.com/trump up

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thnx!
Notes to answerer
Asker: Благодаря за предложението! Бях писал "sham", но "trumped up" пасва по-добре на контекста.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov: or "sentence on fabricated charges".
20 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
directed sentence


Explanation:
There is a term "directed verdict". It seems to me that you should be able to say "directed sentence".

Emilia Balke
United States
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Благодаря. Това е полезен термин, който не бях чувал досега, но не мисля, че става дума за това.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days 15 hrs
Reference: поръчков

Reference information:
Цитирам какво е дадено за думата "поръчков" в Речника на новите думи в българския език от 2010 г.: 1. За престъпно действие – който се извършва от наемник по поръчка, подбудителство от страна на заинтересованото лице. Дадени са примери с цитати от посочени източници: (Заб. Давам само съчетанията с поръчков, тъй като не ми се преписват целите примери) "поръчкови убийства", "поръчкови бомбени експлозии", "поръчков разстрел". // (за знака // в Речника се казва, че се използва "за посочване на отсянка в значението") За журналистически материал, действие на служебно лице и под. – който се прави или извършва в интерес на някого обикн. срещу получаване на подкуп, облаги. Дадени са примери с цитати от посочени източници: "поръчково съдийство", "поръчкови статии", "поръчкова журналистическа кампания". 2. За наемник – който извършва престъпно действие по поръчка, подбудителство от страна на заинтересовано лице. Дадени са примери с цитати от посочени източници: "поръчковите убийци", "поръчкови автоапаши". // За служебно лице – който действа в интерес на някого обикн. срещу получаване на подкуп, облаги.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2013-06-26 20:56:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Подобно обяснение е дадено и в Речника на българския език от 2008 г. Ако някой желае, ще му го препиша.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2013-06-26 20:58:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Забравих да дам примери с цитати от посочени източници за последното значение горе: "поръчкови съдии", "поръчковите социолози", "поръчкови журналисти".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2013-06-26 21:03:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Според мен би било добра идея да се преведат българските дефиниции на английски и да се пита англичанин/-ка, който/която не знае български, как би ги превел(а)/обяснил(а) по-кратко.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2013-06-26 21:05:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ако се окаже, че "поръчков" е непреводима българска реалия, трябва да се транслитерира и да се даде бележка под линия. Така е методологически издържано.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2013-06-26 21:08:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

За съжаление, аз нямам познати англичани, които да питам.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2013-06-26 21:58:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ordered verdict: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FkAkF5l...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2013-06-26 22:13:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А това е обяснение на "ordered verdict" от горния линк – "a decision a judge ordered a jury to make": http://books.google.bg/books?id=8-6U5-zaxRsC&pg=PA151&lpg=PA...



--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2013-06-26 22:14:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Със сигурност източниците не са български.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search