родителски права

English translation: parental rights

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:родителски права
English translation:parental rights
Entered by: Ivan Klyunchev

13:48 Oct 13, 2004
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / civil law
Bulgarian term or phrase: родителски права
Съдебно решение за развод: "Упражняването на родителски права по отношение на детето.." и т.н.
Ако изразът "родителски права" означава попечителство, тогава е ясно, но не съм сигурна за правното съдържание на термина.
Spark
Bulgaria
Local time: 21:13
parental rights
Explanation:
Попечителство е съвсем друго нещо.
Selected response from:

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 21:13
Grading comment
Използвах предложения вариант и много благодаря за помощта.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1parental rights
Ivan Klyunchev
4 +1custody
Ivaylo Ivanov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
родителски права
parental rights


Explanation:
Попечителство е съвсем друго нещо.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 21:13
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 124
Grading comment
Използвах предложения вариант и много благодаря за помощта.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miglena Parashkevova: Според мен, не е редно изразът "родителски права" i.e. parental rights, да се заменя с "попечителство", i.e. custody.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
родителски права
custody


Explanation:
родителски права и задължения - Правата и задълженията, които по закон родителите имат към своите ненавършили пълнолетие деца. Съществена особеност при тях е единството на права и задължения. Родителите едновременно са овластени и задължени. Техен титуляр е всеки родител по отношение на своето ненавършило пълнолетие дете. Законът не допуска разлика в родителските права и задължения на бащата и майката. Всеки от тях може да ги упражнява по отделно и изцяло.
===============================
Parental Rights: All of the legal rights, and the corresponding legal obligations, that go along with being the parent of a child, which include: the right to legal and physical custody of the child, the right to physical access or visitation with the child, the right to inherit property from the child and to have the child inherit property from the parent, the right to consent to medical care and treatment for the child, the right to consent to the marriage of the child or its enlistment in military service, the ability to contract on behalf of the child, the obligation to provide financial support for the child, the responsibility to provide a legal defense of the child in legal proceedings, the obligation to care for, direct and supervise the child, the obligation to be legally liable for certain damages caused by the child, the obligation to see that the child attends school, and the obligation to protect the child and provide a safe living environment for the child.
=================================
Custody: The care, control, and maintenance of a child, which can be legally awarded by the court to an agency, in abuse and neglect cases, or to parents, in divorce, separation, and adoption proceedings. Child welfare departments retain legal custody and control over the major decisions for a child that is in foster care. Foster parents do not have legal custody of the children that are in their care.


    Reference: http://glossary.adoption.com/parental-rights.html
    Reference: http://glossary.adoption.com/custody.html
Ivaylo Ivanov
Luxembourg
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dilliana Kouzmanova: pri razvod deteto se dava pod popechitelstvoto na ediniya roditel, no drugiyat ne e lishen ot roditelski prava, osven v opredeleni sluchai
15 hrs
  -> :-) затова предлагам custody, макар че се говори за "права"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search