GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:40 Mar 12, 2015 |
Bulgarian to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christo Metschkaroff Bulgaria Local time: 09:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Humaneness Explanation: Humaneness |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Humanly Explanation: Тук трябва малко да се помисли. Ако организацията е българска или регистрирана в България, името не трябва да се превежда. Предполагам, че искате да го сложите в скоби? Много е важно за контекста каква е организацията и с какво точно ще се занимава, защото не може просто да се преведе едно към едно в този случай, все пак думичката не е съвсем обичайна. Предлагам Ви едно решение, което все пак много зависи и от контекста, а може да се наложи и да добавите нещо към него, съществително, на което да е атрибутив. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Simply Human / Only Human Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a little (bit of) kindness Explanation: Първото, за което се сещам. :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-03-12 13:10:23 GMT) -------------------------------------------------- Също и "a dash of kindness". Вижте кои са елементите на гражданския дух според препратката по-долу: A Drop of Pride A Drizzle of Friendliness A Sprinkle of Willing A Pinch of Security A Spot of Forgiveness A Dash of Kindness A Splash of Neighbourliness A Hint of Respect https://www.behance.net/gallery/2137244/What-Is-Community-Sp... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Human touch Explanation: 1. "No one wants to live alone Who wants to smile, laugh, or cry alone Have we lost the touch that means so much Have we lost the human touch". In: https://www.youtube.com/watch?v=UU92_Pgyr_c&list=PL8747571D2... From Human Touch, performed by Nina Simone (written by Charles Reuben) 2. Във втората препратка - пример № 5 3. По аналогия със: "A Kind of Loving" (1960) by Stan Barstow - http://en.wikipedia.org/wiki/A_Kind_of_Loving A kind of human loving........ Има подобна находка - моля срв. в: https://books.google.bg/books?id=E_IJoJ7Yx4UC&pg=PA19&lpg=PA... 4. Има даже и преводаческа фирма с подобно наименование: https://humantouchtranslations.com/contacts/ - човещина при превода... ;-) 5. Това за душата: https://www.youtube.com/watch?v=HVstOL2zX8c&list=PL8747571D2... - хубава кавър версия А това е истината с Ерик Бърдън: https://www.youtube.com/watch?v=mfwN0X8YnWo 6. etc.... Reference: http://www.in-mind.org/article/that-human-touch-that-means-s... Reference: http://www.ldoceonline.com/dictionary/human_1 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compassion Explanation: Предлагам този синоним, тъй като е подходящ за име на благотворителна организация. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.