кантар (желязо)

English translation: cantar

14:26 Sep 29, 2014
Bulgarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Bulgarian term or phrase: кантар (желязо)
"Те освен че купували обработеното от всичките търговци желязо, но също ва-
дели от своя мадан в Радоил от 20 до 25 кантара седмично. И всичко пращали в Пазарджик, тъй като там бил пазарът за продажбите на желязото във вторник и сряда."
Emilia Delibasheva
Local time: 13:21
English translation:cantar
Explanation:
Тази мярка за тегло е била разпространена не само в Турция. Възприетата форма за мн. ч. е била cantari.

"A weight used in southern Europe and East for heavy articles. It varies in different localities; thus, at Rome it is nearly 75 pounds, in Sardinia nearly 94 pounds, in Cairo it is 95 pounds, in Syria about 503 pounds."
Selected response from:

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 13:21
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2cantar
Yavor Dimitrov
4kantar (of iron)
Ekaterina Kroumova
Summary of reference entries provided
мярка за тегло - 44 оки
Kalinka Hristova

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cantar


Explanation:
Тази мярка за тегло е била разпространена не само в Турция. Възприетата форма за мн. ч. е била cantari.

"A weight used in southern Europe and East for heavy articles. It varies in different localities; thus, at Rome it is nearly 75 pounds, in Sardinia nearly 94 pounds, in Cairo it is 95 pounds, in Syria about 503 pounds."


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/cantar
    Reference: http://books.google.bg/books?id=EIE4AQAAMAAJ&pg=PA114&lpg=PA...
Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 13:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Благодаря!
Notes to answerer
Asker: Благодаря, Явор. Чудех се кой правопис е по-правилен Kantar или Cantar и ето какво намерих в Merriam-Webster: http://www.merriam-webster.com/dictionary/cantar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff: Моля вж. в: http://treasures.zonebg.com/stme.htm - 1 ока ~ 1 л вино... ;-)
1 day 2 hrs
  -> :-) Благодаря!

agree  Denis Shepelev
2 days 23 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kantar (of iron)


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ottoman_units_of_measurement

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2014-09-29 14:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

В линка е даден преводът "weighbridge", но аз бих запазила оригиналното звучене с указание в бележка за прибизителната стойност.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2014-09-29 18:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Да, турска дума е, макар че се е разпространила и в Средиземноморието (както е посочил Явор, с адаптиран правопис), където усилено са търгували с Империята и са се приспособявали.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2014-09-29 18:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

По същия начин и оката: http://it.wikipedia.org/wiki/Occa (има връзка и към cantàr: http://it.wikipedia.org/wiki/Cantàr).



Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Дори не се сетих, че "кантар" е турска дума:)

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: мярка за тегло - 44 оки

Reference information:
Предполагам, че вече сте проверила тук, но все пак:
кантар - уред за измерване на тегло / мярка за тегло - 44 оки
ока - стара мярка за тегло ок. 1,28 кг
Това по мои сметки дава 56,32 кг. Предполагам, че може да се закръгли до 55 или 60 кг.


    Reference: http://treasures.zonebg.com/dict.htm
Kalinka Hristova
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 7
Note to reference poster
Asker: Да, това е идея. Благодаря, Калинка! Освен това, в превода аз използвам и "оки" като мярка (с обяснителна бележка).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search