desinfecten Barcelona i em trasllado a Berlín

English translation: They were "disinfecting" Barcelona, so I moved to Berlin

17:37 Sep 26, 2005
Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Catalan term or phrase: desinfecten Barcelona i em trasllado a Berlín
In this context, 'desinfectan'???

It's a documentary filmmaker describing her travels.
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 00:01
English translation:They were "disinfecting" Barcelona, so I moved to Berlin
Explanation:
If the author felt that the authorities were closing down things he or she loved, such as "Okupa" houses, buskers' areas, etc, then maybe this is what he or she meant by the term "disinfecting". If you think this might be the case, you could put "disinfecting" in italics.

"Cleaning" the streets of the subcultures that now inhabit them has become a priority task for the current Mayor, Joan Clos. Obviously, if you form part of one of these subcultures, you do not feel it is cleaning or disinfecting, but destroying a sign of the city's vitality.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-09-26 18:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on your register you could even say: ".... so I pissed off to Berlin" or "....so I got my shit together and moved to Berlin" - adding a sort of ironic comment on the disinfecting.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-09-26 18:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

After reading Sheila's link I am even more convinced that this artist identifies herself with the counter culture and that disinfect is her ironic comment on the City Hall of Barcelona's attempts to "clean up" the city.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-09-26 19:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Laia, "disinfect" would not sound so strange at all. I'm sure most people would read it as a stronger form of "cleaning up" - which in fact you might even fancy substituting if you really feel uncomfortable with disinfect, though I argue it would be fine.
Selected response from:

Berni Armstrong
Spain
Local time: 00:01
Grading comment
thnaks Brni, that interpretation fits:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1They were "disinfecting" Barcelona, so I moved to Berlin
Berni Armstrong
3abandone Barcelona and moved [on] to Berlin
Marian Greenfield


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desinfecten Barcelona i em trasllado a Berlín
abandone Barcelona and moved [on] to Berlin


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-26 17:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

oops... abandoned....

Marian Greenfield
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
desinfecten Barcelona i em trasllado a Berlín
They were "disinfecting" Barcelona, so I moved to Berlin


Explanation:
If the author felt that the authorities were closing down things he or she loved, such as "Okupa" houses, buskers' areas, etc, then maybe this is what he or she meant by the term "disinfecting". If you think this might be the case, you could put "disinfecting" in italics.

"Cleaning" the streets of the subcultures that now inhabit them has become a priority task for the current Mayor, Joan Clos. Obviously, if you form part of one of these subcultures, you do not feel it is cleaning or disinfecting, but destroying a sign of the city's vitality.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-09-26 18:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on your register you could even say: ".... so I pissed off to Berlin" or "....so I got my shit together and moved to Berlin" - adding a sort of ironic comment on the disinfecting.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-09-26 18:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

After reading Sheila's link I am even more convinced that this artist identifies herself with the counter culture and that disinfect is her ironic comment on the City Hall of Barcelona's attempts to "clean up" the city.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-09-26 19:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Laia, "disinfect" would not sound so strange at all. I'm sure most people would read it as a stronger form of "cleaning up" - which in fact you might even fancy substituting if you really feel uncomfortable with disinfect, though I argue it would be fine.

Berni Armstrong
Spain
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thnaks Brni, that interpretation fits:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Hardie: I was thinking along the same lines, Berni - I think that's what the author means - maybe the 'clean up' before the games in 1992 even?
2 hrs
  -> Great minds think alike... or fools seldom differ? ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search