ja em direu

English translation: Let me know what you think.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:ja em direu
English translation:Let me know what you think.
Entered by: Jeanne Zang

14:59 Apr 5, 2017
Catalan to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Catalan term or phrase: ja em direu
This appears at the end of an email:
La meva opinió és que diguem que de moment no volem vendre, pero hem de parlar perque us digui el perque crec es el millor per nosaltres en aquests moments. Ja em direu. Una abraçada.
Jeanne Zang
United States
Local time: 10:28
You'll tell me later.
Explanation:
I'll wait for your answer, I'll wait for your opinion, I'll wait for your decision...
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 08:28
Grading comment
Thanks to everyone for good suggestions. I used "Let me know what you think."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3You'll tell me later.
Juan Jacob


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
You'll tell me later.


Explanation:
I'll wait for your answer, I'll wait for your opinion, I'll wait for your decision...

Juan Jacob
Mexico
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Grading comment
Thanks to everyone for good suggestions. I used "Let me know what you think."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ross Andrew Parker: Yes. Another option: I look forward to hearing back from you. Depends a bit on what comes before.
13 mins
  -> Tot plegat...

agree  Helena Chavarria: I would write 'Let me know'.
1 hr
  -> That's OK too...

agree  Tony Isaac: I've often found it has the same feel as "Let me know what you think." (asking for confirmation or an opinion)
2 hrs
  -> Right. Thanks.

neutral  Timothy Barton: I agree with "Let me know". I think you'd have been entitled to suggest this as a separate answer.
31 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search