PNB de 320 G€

English translation: GNP of €320 billion

20:08 Oct 21, 2005
Catalan to English translations [PRO]
Government / Politics / R + D
Catalan term or phrase: PNB de 320 G€
Amb poc més de 10 milions d’habitants, aquest regió ha tingut el 2004 un PNB de 320 G€

I have never seen G before, the text mostly has millions of Euros, but there are a few G€

TIA:-)
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 22:15
English translation:GNP of €320 billion
Explanation:
I'd say it must be the American billion, which is pretty much universally accepted in British English nowadays. The G is from Giga:

giga-

METROL Forma prefixada del mot grec gígas, que significa 'gegant' i que, seguida d'una unitat, equival a multiplicar-la pel factor 10 (9) [that's written as 10 to the power of 9 in the original, but I can't do superscript here]

Note it is the same giga you find in Gigabyte.

If you know what region it is, you should be able to check from another source whether this interpretation is correct.

Not sure whether GNP/PNB is technically incorrect for a region (as the "N" stands for National).

Have a nice weekend.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-10-21 21:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

My flatmate is Flemish, and she says they don't have the sense of nationhood felt in Catalonia. But it's a general point anyway as to whether one can talk about GNP when referring to a region. ie, to get away from the nationalist issue, can one talk about the GNP of Yorkshire (of course, most people no longer know what Yorkshire is any more (ie including Middlesborough, Barnoldswick etc.., but that's opening up a completely different can of worms).
Selected response from:

Timothy Barton
Local time: 22:15
Grading comment
My text referred always to PIB, except for 2 cases of PNB, so I think it's teh author's error, as teh region in Q is Baden-Württenberg. The GIGA doesn't work, it's simply too huge a sum, and no hits in Google, so I think it's another error, thanks for your help:-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3GNP of €320 billion
Timothy Barton


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
PNB de 320 G€
GNP of €320 billion


Explanation:
I'd say it must be the American billion, which is pretty much universally accepted in British English nowadays. The G is from Giga:

giga-

METROL Forma prefixada del mot grec gígas, que significa 'gegant' i que, seguida d'una unitat, equival a multiplicar-la pel factor 10 (9) [that's written as 10 to the power of 9 in the original, but I can't do superscript here]

Note it is the same giga you find in Gigabyte.

If you know what region it is, you should be able to check from another source whether this interpretation is correct.

Not sure whether GNP/PNB is technically incorrect for a region (as the "N" stands for National).

Have a nice weekend.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-10-21 21:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

My flatmate is Flemish, and she says they don't have the sense of nationhood felt in Catalonia. But it's a general point anyway as to whether one can talk about GNP when referring to a region. ie, to get away from the nationalist issue, can one talk about the GNP of Yorkshire (of course, most people no longer know what Yorkshire is any more (ie including Middlesborough, Barnoldswick etc.., but that's opening up a completely different can of worms).

Timothy Barton
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Grading comment
My text referred always to PIB, except for 2 cases of PNB, so I think it's teh author's error, as teh region in Q is Baden-Württenberg. The GIGA doesn't work, it's simply too huge a sum, and no hits in Google, so I think it's another error, thanks for your help:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search