20:08 Oct 21, 2005 |
Catalan to English translations [PRO] Government / Politics / R + D | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timothy Barton Local time: 22:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | GNP of €320 billion |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
PNB de 320 G€ GNP of €320 billion Explanation: I'd say it must be the American billion, which is pretty much universally accepted in British English nowadays. The G is from Giga: giga- METROL Forma prefixada del mot grec gígas, que significa 'gegant' i que, seguida d'una unitat, equival a multiplicar-la pel factor 10 (9) [that's written as 10 to the power of 9 in the original, but I can't do superscript here] Note it is the same giga you find in Gigabyte. If you know what region it is, you should be able to check from another source whether this interpretation is correct. Not sure whether GNP/PNB is technically incorrect for a region (as the "N" stands for National). Have a nice weekend. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 27 mins (2005-10-21 21:36:17 GMT) -------------------------------------------------- My flatmate is Flemish, and she says they don't have the sense of nationhood felt in Catalonia. But it's a general point anyway as to whether one can talk about GNP when referring to a region. ie, to get away from the nationalist issue, can one talk about the GNP of Yorkshire (of course, most people no longer know what Yorkshire is any more (ie including Middlesborough, Barnoldswick etc.., but that's opening up a completely different can of worms). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.