V.I.

English translation: Vuestra Señoría (o Usía) Ilustrísima

10:56 Sep 5, 2017
Catalan to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Police report
Catalan term or phrase: V.I.
I need to know what this abbreviation stands for. It appears in a report by the Catalan police: "Un cop es tingui el resultat definitiu del laboratori analitic es lliurarà a V.I. mitjançant diligències ampliatives".
Thank you
Paula Sepúlveda (X)
Spain
Local time: 06:51
English translation:Vuestra Señoría (o Usía) Ilustrísima
Explanation:
V. I. Vuestra Señoría (o Usía) Ilustrísima

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-05 12:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mayve V.I. here means 'vuestra ilustrísima' or 'your grace' in English

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-05 12:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/apendice...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2017-09-07 08:44:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I had to provide an English translation as well, not only the meaning of abbreviation. Yes, Your Honour is better here than Your Grace.
Selected response from:

Demo
Local time: 07:51
Grading comment
Thanks, I translated it as Your Honour
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Vuestra Señoría (o Usía) Ilustrísima
Demo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vuestra Señoría (o Usía) Ilustrísima


Explanation:
V. I. Vuestra Señoría (o Usía) Ilustrísima

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-05 12:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mayve V.I. here means 'vuestra ilustrísima' or 'your grace' in English

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-05 12:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/apendice...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2017-09-07 08:44:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I had to provide an English translation as well, not only the meaning of abbreviation. Yes, Your Honour is better here than Your Grace.


    Reference: http://www.wikilengua.org/index.php/Lista_de_abreviaturas_V
Demo
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, I translated it as Your Honour

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helena Chavarria: 'Vuestra Señoría' is Spanish, not Catalan.
3 hrs
  -> In Catalan meaning is the same: vostra (Senyoria) Illustríssima
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search