GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:44 Jun 23, 2010 |
Catalan to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / question on a hospital form | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ross Andrew Parker Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Discharged to / discharge statu |
|
Discharged to / discharge statu Explanation: I think this can only be referring to the place where the person is going when they're discharged (home, another medical facility, etc). That seems like a logical thing to include on a discharge form. On this form, they use "discharge status": [PDF] AHA Discharge Form File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View AHA Discharge Form. Page 1. Medical Record #: Patient Name: Location: Admit Date: Discharge Date: Physician: Demographic. Age: _____years or Date of Birth: ... www.med.ucla.edu/champ/AHAdcfor.pdf - 21 hours ago - Similar You might find other options by searching for hospital discharge forms in English. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-06-23 05:48:57 GMT) -------------------------------------------------- Oops: second option > "discharge status" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.