falzia de la font, per què trascolo escorrims de memòria

English translation: veure explicació

20:26 Feb 1, 2007
Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Catalan term or phrase: falzia de la font, per què trascolo escorrims de memòria
necessito traduir un poema del català a l'anglès però no acabo d'entendre la frase. gràcies
ccarmen
Spain
Local time: 16:32
English translation:veure explicació
Explanation:
Al diccionari de l'IEC:

falzia és un tipus de falguera que creix en llocs humits.

trascolar és trafegar, o beure molt de vi

escorrims són regalims, gotes d'un líquid que s'escorre

Ara bé, per entendre bé el significat, caldria veure tot el poema.

Bona sort!

Selected response from:

Judith Payro
Brazil
Local time: 12:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1veure explicacions
lidius
2 +2veure explicació
Judith Payro


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
veure explicació


Explanation:
Al diccionari de l'IEC:

falzia és un tipus de falguera que creix en llocs humits.

trascolar és trafegar, o beure molt de vi

escorrims són regalims, gotes d'un líquid que s'escorre

Ara bé, per entendre bé el significat, caldria veure tot el poema.

Bona sort!



Judith Payro
Brazil
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lidius: Ha, ha, últimament no paro de trobar-m'hi: quan penjo la meva resposta ja n'hi ha una de similar! Si l'hagués vist abans, m'hauria estalviat la feina!
11 mins
  -> sí, però has aportat moltes més referències:-) Gràcies!

agree  Aïda Garcia Pons: Jordi Sarsanedas. Ara bé, el significat del poema... quantes interpretacions pot arribar a tenir?
23 mins
  -> Gràcies Aida! No sabia que era de Sarsanedas. No el coneixia.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
veure explicacions


Explanation:
No ho sabia, però «falzia» és un tipus de falguera. També he trobat a Internet que era un coell, però crec que el teu vers es deu referir a la planta. Mira quina explicació en donen a la pàgina
http://www.uv.es/metode/numero39/34_39.htm

FALGUERES A LES FONTS
La nostra primera parada serà a Bunyol, al riu Juanes, que forma al llarg del seu recorregut bells paratges com la cova de Las Palomas, el Charco Mañán o la cova d’El Turche. Ací trobarem a les traspuants parets una fràgil falguera que penja, de fulles verdes clares i tija oscura i que es diu falzia vera o, com es diu en espanyol, cabellera de Venus o culantrillo de pozo (Adiantum capillus-veneris).

Pel que fa a la resta, et copio les deficions que en dóna l'Alcover Moll:

TRASCOLAR (ant. escrit també trescolar). v.
|| 1. tr. Fer sortir el vi del cup i fer-lo passar a un altre recipient o recipients (trullola, cubell, bótes, etc.) (Solsona, Vic, Tremp, Urgell, Ll., Igualada, Penedès, Camp de Tarr., Priorat, Calasseit, Gandesa, Tortosa, Maestrat, Mall., Men.); cast. trasegar, trasvasar. En lo celer una tina de trescolar, doc. a. 1373 (Miret Templers 556). Una caldera de trescolar, doc. a. 1410 (Alós Inv. 13). En lo celler | adulterava, | que trescolava li dava entendre, Spill 1894. Es vi de fogoneu, quant està dins es cup, en es ple des bull, mata sa gent que sols s'hi arramba, però una vegada trascolat..., no res: brou de llàntia, Maura Aygof. 192.
|| 2. tr. Filtrar. a) Aplicat a líquids. La sobrefluitat de la urina o urinal en aquella trascolada, Cauliach Coll., i, 2a, 7.—b) Aplicat a llum, olor o substàncies gasoses. L'aire del matí que trascola d'aquells rosers la flaire, Brazès Ocell 96. Se trascolava una llum esblaymada, Alm. Ross. Cat. 1922, p. 28.
|| 3. intr. Filtrar-se. En ploure, tot s'abeura y vessa y trascola, Ignor. 20. Ses aygos que trascolen per devall sa terra, Roq. 44.
|| 4. tr., fig. Fer passar líquid (sobretot vi) o altre aliment al ventre; cast. trasegar. Les llepolies que li portaven... i que tan a gust trascolava al seu estómac, Bol. Dim. 132.
Fon.: tɾəskuɫá (or., men.); tɾaskoɫá (occ.); tɾaskoɫáɾ (val.); tɾəskoɫá (mall.).
Etim.: d'un compost llatí trans-colare, mat. sign.


ESCORRIM m. (i més usat en pl., escorrims)
|| 1. Escorrialles (Olot, Lluçanès, Plana de Vic, Maestr., Cast., Val.). La terra ha de beure's... de l'amargor de l'ira divina l'escorrim, Atlàntida iv. No hi trobo en la camella ni un escorrim de llet, Guimerà Poes. 103. Del vi vel n'haurem de beure los solatges y escorrims, Aguiló Fochs foll. 85. Minva la força, emmalalteix, acaba en escorrim planyent, Carner Lluna 138.
|| 2. Escorriment, corrença d'aigua (El Pinós).
Loc.
—Arribar (val. aplegar) als escorrims: arribar tard, a les darreries d'una funció.
Fon.: əskurím (or.); eskorím (val.).


Vaja, suposo que el poeta fa una pregunta retòrica al «falzia» de la font: ¿per què transvaso les últimes gotes de memòria...?

L.

lidius
Spain
Local time: 16:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aïda Garcia Pons: Jo havia fet el mateix, però abans de respondre he mirat la pregunta de nou i ja hi ereu vosaltres dues.
17 mins
  -> M'ho apunto per a la pròxima vegada: abans d'enviar la resposta, comprovaré que no n'hi hagi ja una altra! Gràcies per dir que era del Sarsanedas. No ho sabia: acabo de llegir el poema i ja sé que la pregunta retòrica no la fa al falzia (hi falten versos)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search