GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:55 Jul 1, 2009 |
Catalan to English translations [PRO] Zoology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: brooksa Local time: 05:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a bundle/cluster of waterways that deep down it is |
|
a bundle/cluster of waterways that deep down it is Explanation: Most references to block fascicles are medical and refer to a grouping of nerves. I think given the context, the author is trying to communicate that "deep down/in reality(my personal preference albeit a re-write for "en el fons") the oceans are a cluster or a bundle of waterways that have merged together Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fascicle |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.