此碗撇口

English translation: This bowl has a flaring mouth

13:28 Apr 17, 2017
Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / 撇口
Chinese term or phrase: 此碗撇口
这是关于陶瓷碗的。

请问撇口啥意思


如何翻译

谢谢
Yi Cao
New Zealand
Local time: 11:17
English translation:This bowl has a flaring mouth
Explanation:
This bowl is characterized with a flaring mouth...

for 撇口: http://www.jdzmc.com/jdztc/cd/cd14/7038.html
I think this web page might help:
https://news.artnet.com/art-world/a-beginners-guide-to-chine...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-17 14:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

或者用 “flared rim" 来形容:
This bowl has a flared rim.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-17 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think the term "cymbal bowl" is a category of Chinese porcelain bowls. From what I have searched online, the only instance it is used is the name given to a Benjamin Black Goldsmiths product.
For "撇口碗," it should be "bowl with a flaring mouth rim."
Selected response from:

jarv95888
Local time: 19:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4This bowl has a flaring mouth
jarv95888


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
This bowl has a flaring mouth


Explanation:
This bowl is characterized with a flaring mouth...

for 撇口: http://www.jdzmc.com/jdztc/cd/cd14/7038.html
I think this web page might help:
https://news.artnet.com/art-world/a-beginners-guide-to-chine...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-17 14:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

或者用 “flared rim" 来形容:
This bowl has a flared rim.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-17 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think the term "cymbal bowl" is a category of Chinese porcelain bowls. From what I have searched online, the only instance it is used is the name given to a Benjamin Black Goldsmiths product.
For "撇口碗," it should be "bowl with a flaring mouth rim."

jarv95888
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: cymbal bowl, OK?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search