六砧

09:50 Jun 22, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Chinese to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Cantonese Cuisine
Chinese term or phrase: 六砧
请问如何翻译

这是广东菜肴

谢谢
Yi Cao
New Zealand
Local time: 09:42


Summary of answers provided
4Level 6 cook (helper)
Frank Feng
4six chopping boards
jyuan_us
3Sixth prep chef
Sam Lee-Potter
3Chef de partie Six (6)
tanglsus


Discussion entries: 8





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Level 6 cook (helper)


Explanation:
如果的确指的是厨房中的一个职位,那可以译作 cook(厨师) 或 cook helper(帮厨)

看适当的上下文,最好后面加括号解释一下,要不然只有这个“level 6”估计是看不明白的。

另外,用cook而没有用chef,感觉cook的级别更低一些。ref: https://www.highspeedtraining.co.uk/hub/chefs-and-cooks/

Frank Feng
China
Local time: 05:42
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sixth prep chef


Explanation:
谢谢Frank Feng在discussion里提出的参考材料,我认为“六砧”应该也跟“三砧、四砧”这些岗位差不多。我的理解是这些都属于后厨的food preparation (洗菜切菜等等), 就跟西方的"prep chef"一样,只是中厨的岗位分得要细很多。我的建议是“sixth prep chef".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-06-23 04:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

刚看到别人用level这个词,我觉得"level six prep chef"或"number six prep chef"也好。

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 mins (2020-06-25 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yi Cao, 根据你今天发的信息,砧板是chef de partie(也叫station chef或line cook). 我刚刚看了下chef de partie的Wikipedia: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chef_de_partie

其中有一句话:“Line cooks are often divided into a hierarchy of their own, starting with "first cook", then "second cook", and continuing if needed by the establishment.” 我认为这句话的意思是如果厨房比较大,可以有多余一个砧板,如果有两个以上的砧板,砧板就会有自己的等级制度,从“一”开始。在这样的逻辑下,我觉得“六砧”可以翻译成"sixth cook"。要是希望更具体一些,可以翻译成“sixth line cook", "sixth station chef", 当然“sixth chef de partie"也可以,只是有点长。

Sam Lee-Potter
United Kingdom
Local time: 22:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Level 6 Chef de Partiee for Raw Materials Preparation/Mixing/Arrangement

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
six chopping boards


Explanation:
six chopping boards
Or
The sixth chopping board

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-06-26 11:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sixth cutting staffer

这里是指负责第六道”切礅“工作的工种, 应该不会分成那么多的级别,因此用 Level 6 不准确。

jyuan_us
United States
Local time: 17:42
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chef de partie Six (6)


Explanation:
Station 6 prep chef.

供参考

tanglsus
United States
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search