08:06 Aug 19, 2014 |
Chinese to English translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / RPG | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariush Robertson United Kingdom Local time: 09:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Apprentice Token (or Sign, Emblem, Badge, Sigil) |
| ||
4 | apprentice token |
| ||
3 | [skill name] token |
|
[skill name] token Explanation: I would think it can be translated as [what ever skill / attribute / etc. the teacher will increase] token. Or just general "Skill Token". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apprentice token Explanation: As suggested. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Apprentice Token (or Sign, Emblem, Badge, Sigil) Explanation: It might seem like a small thing, but this item needs to be in capitals, so it would be Apprentice Token, not apprentice token. Items are typically capitalized in games - to make them more visible to sleepy gamers. If you don't want to use token (as token may already be in use), you can consider: sign, emblem, badge, sigil, etc. I often work on these projects and regularly see such terms. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.