This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It sounds very out of the place in the context, and it made me feel weird to interpret "交涉" as negotiation. I invite more Chinese native speakers to explain for us what "交涉" acctually means here in Chinese.
8.1 You shall provide to us and maintain with us such amount of money in respect of and as security for your actual, future and contingent or potential liabilities to us (Liabilities) in such amounts and in such forms as we, at our absolute discretion, may require (Margin). We may change our Margin requirements at any time.
8.2 Any requirement for Margin must be satisfied in such currency and within such time as may be specified by us (in our absolute discretion) or, if none is specified, immediately. One Margin demand does not preclude another. Margin shall be provided in the form of cash or such other forms as we may agree or accept.
8.3 You are responsible for maintaining appropriate arrangements with us at all times for the receipt and communication of information regarding Margin. If you fail to provide Margin to us in the required time, we may automatically close out your open positions and we will be entitled to exercise our rights in accordance with clause 20 below.
Well-written... even a suprb lawyer could not argue with this... those policies practically, exclude any and all liability.
"5.5 We shall not be responsible or liable to you for any loss, liability or cost whatsoever arising from any unauthorised use of your Access Code or the Online Facility. You shall remain responsible for and on demand indemnify, protect and hold us harmless from and against (i.e. you will be responsible for and reimburse us on demand for) all losses, liabilities, judgements, suits, actions, proceedings, claims, damages and costs resulting from or arising out of any act or omission by any person using the Online Facility by using your Access Code, whether or not you authorised such use. "
I clearly understood that this is a trading platform. Last month I translated the website of the UK trading platform and also translated their policy. It is clearly written in the policy that if you entering into such business, you have to make an initial investment which may be totally cleared by the site (trading platform) and all the services you use, all the transactions ("business") you enter, it is for your own risk and responsibility. This is not about stealing your money, this is risky business but it is legal.
"Agreement at any time upon notice to you, given or confirmed in writing (which variation or amendment shall be effective on the date specified in our notice or, if no date is specified, immediately) which may include displaying such notice on our website, online trading platform and account review facility (collectively, the Online Facility). Our services are provided subject to any disclosures or disclaimers found in the Agreement or the Online Facility. "
Translating this into negotiate is not appropriate
18:42 Oct 29, 2016
I knew it was the dictionary entry and I found it to be translated into "negotiate" too on many websites, but unfortunately most of them are incorrect (either machine translated or translated by someone whose English and/or Chinese might not be that good. That is the reason why I asked this question in the first place.