虽经交换

English translation: 交换 should be 交接

16:33 Nov 30, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / accounting
Chinese term or phrase: 虽经交换
本人如有违反以上保证或承诺或原负责客户未收帐款部份,虽经交换,但日后发现客户主张业已对本人给付货款或客户提示由本人签署之货品借据或任可未经公司书面核准之承诺等,本人愿负损害赔偿及清偿未收货款之责任,绝无异议,恐口无凭,特立此切结书为据。
这里“虽经交换”具体指什么的交换?谢谢先!
CHEN-Ling
Local time: 21:52
English translation:交换 should be 交接
Explanation:
after handover
Selected response from:

Shang
China
Local time: 21:52
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1交换 should be 交接
Shang
4 +1even when the exchange is effected
LoyalTrans


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
交换 should be 交接


Explanation:
after handover

Shang
China
Local time: 21:52
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: correct in meaning.
2 days 15 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
even when the exchange is effected


Explanation:

感觉这里的“交换”就是指“本人”所持有的客户的欠款证明在“本人”与“客户”之间的交换,或像shang所说的”交接”。这里的意思应该是说,本人把客户出具的欠款证明交还给客户,以后如果出现任何问题,本人负责。“切结书”本来就是个责任说明书。

虽然如此,我觉得这里就含糊地literal翻译即可,本来的中文文理也是有问题。

LoyalTrans
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search