16:52 Oct 6, 2009 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daisy Zhu United Kingdom Local time: 00:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | little people/ little person |
| ||
3 +1 | people |
|
little people/ little person Explanation: You could also say 'insignificant people', but it doesn't have the same ring to it. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-10-06 21:06:36 GMT) -------------------------------------------------- Perhaps you could also say 'peasants' or 'plebs', but I have a feeling the connotations are slightly different, and the expressions are quite British. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-10-06 21:14:34 GMT) -------------------------------------------------- Just thought of another expression that you perhaps can use: 'underdogs', it's kind of neutral... Reference: http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c2d8ab40100b5e8.html Reference: http://www.douban.com/review/1880119/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
people Explanation: 屁民是什么?_百度知道 - [ Translate this page ] 至此,想做草根都是一种奢望,甚至连“屁民”都不是。 所谓“P”民一般含意有两个,“P”和“屁”发音一样因此可以用来指代,另一个意思是“People”的缩写。 ... zhidao.baidu.com/question/116776328.html - Cached - Similar - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.