Grajfer za slaganje pečene cigle

English translation: claw truck for stacking baked bricks

20:20 Jan 12, 2013
Croatian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Croatian term or phrase: Grajfer za slaganje pečene cigle
Grajfer za slaganje pečene cigle, proizvođač „ COS.MEC.S.R.L“ Italija, tip-,god. izrade 2005;
Dijana Zoric
English translation:claw truck for stacking baked bricks
Explanation:
Preko njemačkog termina "Greifer Lkw" sam došla do engleskog. Referenca u linku.
Selected response from:

Ivana Bojcic
Croatia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Baked brick stack grapple
Predrag Loncar
3claw truck for stacking baked bricks
Ivana Bojcic
2brick clamp
bonafide1313


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
claw truck for stacking baked bricks


Explanation:
Preko njemačkog termina "Greifer Lkw" sam došla do engleskog. Referenca u linku.


    Reference: http://www.google.hr/search?hl=hr&q=claw+truck&bav=on.2,or.r...
Ivana Bojcic
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
brick clamp


Explanation:
ako se ne radi o kamionu, nego o uređaju za npr. kamionsku dizalicu, viličar ili slično mogao bi biti mislim brick (block) clamp

http://www.arvi-demolitiontools.com/en/producten/grijpers/br...

bonafide1313
Croatia
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Baked brick stack grapple


Explanation:
Pogledajte slike na adresi

https://www.google.com/search?hl=en&biw=1173&bih=537&q="bric...

Ovde treba uporediti sliku konkretne mašine sa slikama na gornjoj adresi (pretraga slika na Google-u za pojam "brick stack grapple")

Gornji pojam se odnosi na nastavak za kran na kamionu koji služi za stavljanje cigala na platformu kamiona i za skidanje sa nje i stavljanje na gomilu - kao na adresi http://www.google.com/imgres?um=1&hl=en&sa=N&tbo=d&biw=1173&...

Ali, na adresi firme COSMEC (http://www.cosmec-italy.com/en/products.html) postoje složeni sistemi (Machines for unstacking the fired product) za hale, a ne nastavci za kamionske kranove, tako da ne znam da li su u njihovoj paleti proizvoda.





Predrag Loncar
Serbia
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search