izborna berba

English translation: selected harvest/vintage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:izborna berba
English translation:selected harvest/vintage
Entered by: ihodak

08:00 Aug 3, 2009
Croatian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / wines
Croatian term or phrase: izborna berba
molim prijevod i link s primjerom za 'izborna berba'
Hvala!
ihodak
Local time: 19:06
selected harvest
Explanation:
Mislim da je to to, nadam se da ce pomoci linkovi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-03 09:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gastroteka.net/jumpto.asp?ref=news&cat=143&ID=308
ovo je link sa podjelom vina na hrvatskom
Selected response from:

KatB
Local time: 19:06
Grading comment
Hvala, također i ostalima na komentarima! Uz napomenu da može biti i 'vintage'! Pozdrav, Ivana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3selected harvest
KatB
5 +1Select Harvest
bducic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
selected harvest


Explanation:
Mislim da je to to, nadam se da ce pomoci linkovi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-03 09:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gastroteka.net/jumpto.asp?ref=news&cat=143&ID=308
ovo je link sa podjelom vina na hrvatskom


    Reference: http://www.vinummoravicum.com/o-vine.html
    Reference: http://dkk-international.com/Wine_Classifications.html
KatB
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, također i ostalima na komentarima! Uz napomenu da može biti i 'vintage'! Pozdrav, Ivana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
9 hrs

neutral  bducic: I would just like to comment on the reference "www.vinummoravicum.com". A VERY BAD TRANSLATION from Croatian into English!!! Definately not a native speaker. Best not to use this as a source. :O)
11 hrs
  -> I agree the translation into english is very bad but the translation of the term is correct, as well as the classification.

agree  eleonora_r: http://en.wikipedia.org/wiki/Auslese
13 hrs

agree  transl_marti (X)
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Select Harvest


Explanation:
Depending on the type of wine it can be "Berry Select Harvest" Or "Dried Berry Select Harvest"... Or probably just select harvest. :O)


    Reference: http://www.wineloverspage.com/trombley/praedikat.shtml
bducic
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transl_marti (X)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search