12:26 Apr 20, 2017 |
|
Croatian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Starting from the fact that Explanation: Starting from the fact that |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on the basis of the facts Explanation: 18 | In fact, the Court of Justice is empowered to rule on the interpretation or validity of Union provisions only on the basis of the facts which the national court puts before it (see judgment in Eckelkamp and Others, C‑11/07, EU:C:2008:489, paragraph 52, and orders in SKP, C‑433/11, EU:C:2012:702, paragraph 24, and Mlamali, EU:C:2013:763, paragraph 19). 18. Naime, Sud je isključivo ovlašten izjasniti se o tumačenju nekog akta polazeći od činjenica koje mu navede nacionalni sud (vidjeti presudu Eckelkamp i dr., C‑11/07, EU:C:2008:489, t. 52. kao i rješenja SKP, C‑433/11, EU:C:2012:702, t. 24. i Mlamali, EU:C:2013:763, t. 19.). http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:... 28 | In that regard, it is settled case-law that, in proceedings under Article 267 TFEU, the Court is empowered to give rulings on the interpretation or the validity of a European Union provision only on the basis of the facts which the national court puts before it (see Case 104/77 Oehlschlger [1978] ECR-791, paragraph 4; Case C-11/07 Eckelkamp and Others [2008] ECR I-6845, paragraph 52; and Order of 8 November 2012 in Case C‑433/11 SKP [2012], paragraph 24). 28 U tom pogledu, stalna je sudska praksa prema kojoj je u okviru postupka iz članka 267. UFEU-a Sud jedini ovlašten očitovati se o tumačenju ili o valjanosti prava Unije polazeći od činjenica koje mu predstavi nacionalni sud (vidjeti presudu od 16. ožujka 1978., Oehlschläger, 104/77, Recueil, str. 791., točku 4.; presudu od 11. rujna 2008., Eckelkamp i dr., C‑11/07, Recueil, str. I-6845., točku 52. kao i rješenje od 8. studenoga 2012., SKP, C‑433/11, točku 24.). http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as consequences of the fact that/ arising from the fact Explanation: Since..... bi takodjer mozda mogli staviti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
based on the fact Explanation: Zvučno ispravnije od on the basis of the facts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
starting from the notion Explanation: Starting from the notion - that (fact 1) - that (fact 2) - that (fact 3) Tako piše u naučnom članku kog upravo prevodim, ali ima i drugih referenci... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.