uknjižuje se pravo vlasništva na brod u korist banke

English translation: title to the vessel shall be entered in favor of the bank

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:uknjižuje se pravo vlasništva na brod u korist banke
English translation:title to the vessel shall be entered in favor of the bank
Entered by: Tihana Modric

12:19 Mar 25, 2013
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: uknjižuje se pravo vlasništva na brod u korist banke
prevodim upisni list jahte pa nisam sigurna za izraz, pa ako tko ima prijedlog...
Tihana Modric
Local time: 20:13
title of the ship shall be entered in favor of the bank
Explanation:
Sretala sam često ovaj izraz kao vlasništvo, pravo na vlasništvo. Jer šta je pravo na vlasništvo nego u stvari vlasništvo :)
Selected response from:

Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1title of the ship shall be entered in favor of the bank
Branka Ramadanovic
4the right of ownership of the boat (yacht) shall be registered for the benefit of the bank
Bojan Grbikj
4the right to the boat ownership shall be registered in favor of the bank
Suncana Kursan
3ownership to the boat (ship) is being registered to the bank's benefit
Davor Ivic


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ownership to the boat (ship) is being registered to the bank's benefit


Explanation:
kobasa ali mislim da prolazi...

Davor Ivic
Croatia
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Hvala na pomoci!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the right of ownership of the boat (yacht) shall be registered for the benefit of the bank


Explanation:
Mislim da moze i ovako...

Bojan Grbikj
United States
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the right to the boat ownership shall be registered in favor of the bank


Explanation:
Ja bi ovako prevela.
http://www.lawyersnjurists.com/resource/legal-documentations...

Suncana Kursan
Croatia
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
title of the ship shall be entered in favor of the bank


Explanation:
Sretala sam često ovaj izraz kao vlasništvo, pravo na vlasništvo. Jer šta je pravo na vlasništvo nego u stvari vlasništvo :)

Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: 'title to' i možda bolje 'vessel' jer se to odnosi na sva plovila
9 hrs
  -> hvala, u pravu ste, prijedlog je "to", nego sam ja sinoc bila umorna :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search