tapkati u mjestu

English translation: grope in the dark

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:tapkati u mjestu
English translation:grope in the dark
Entered by: Mirela Skarica

07:57 Jun 11, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Croatian term or phrase: tapkati u mjestu
ne moći krenuti dalje...
Mirela Skarica
Croatia
Local time: 15:40
grope in the dark
Explanation:
make no progress
Selected response from:

Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 15:40
Grading comment
Hvala, to je upravo to:))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2grope in the dark
Marija Vujosevic Caric
4 +2tread water
Pavle Perencevic
4get nowhere
eleonora_r
4go around/round in circles
ivanamdb


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
grope in the dark


Explanation:
make no progress

Example sentence(s):
  • Criminals find it easy as police grope in the dark

    Reference: http://www.indianexpress.com/res/web/pIe/ie/daily/19990224/i...
Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, to je upravo to:))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
2 mins
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 9 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tread water


Explanation:
I doslovno i metaforički.

Example sentence(s):
  • "In other words, in our good years, we were treading water and in others, we're actually regressing." (see the Web reference below)

    Reference: http://www.sierrastar.com/122/story/45271.html
Pavle Perencevic
Canada
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala, to bi bilo to, no mom kontekstu bolje odgovara prethodni odgovor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragan Novakovic: To be active but without making progress or falling farther behind. Sales are about the same as last year, and the company is pretty much treading water.
5 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get nowhere


Explanation:
Slažem se s predloženim, ovo je samo još jedan prijedlog, zavisi o kontekstu.

getting nowhere - making no progress


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/get+nowhere
eleonora_r
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: Croatian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go around/round in circles


Explanation:
svidja mi se grope round, kao "bauljati" u mraku, ali evo jos jedan prijedlog, iako nije tako "statican", jasno ovisi i o kontekstu.

ivanamdb
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search