a ja te volim i s njom

English translation: And I love you even with her/it

11:37 Feb 19, 2005
Croatian to English translations [Non-PRO]
Poetry & Literature
Croatian term or phrase: a ja te volim i s njom
A ja te volim i s njom
Carlos Mart�nez
English translation:And I love you even with her/it
Explanation:
This is NOT an idiom, you should provide more context in order for us to decide whether you should use IT or HER... it depends on what is implied by "s njom" it could be, say, a character flaw or a physical imperfection, but then again it could also be a woman or a number of other things...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-19 11:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, you can use
\"I love you inspite of it\"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-19 11:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

If you happen to be translating a song by Maja Blagdan, I\'d suggest \"And I love you even (though you are) with her\" ;)
Selected response from:

pike
Croatia
Local time: 19:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2And I love you even with her/it
pike
5 +1And I love you (even) with her
Zeljko Susljic


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Croatian idiom
And I love you (even) with her


Explanation:
If "A ja te volim i s njom" was to be translated.

Zeljko Susljic
Belgium
Local time: 19:51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vorloff: Wow. That's romantic.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Croatian idiom
And I love you even with her/it


Explanation:
This is NOT an idiom, you should provide more context in order for us to decide whether you should use IT or HER... it depends on what is implied by "s njom" it could be, say, a character flaw or a physical imperfection, but then again it could also be a woman or a number of other things...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-19 11:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, you can use
\"I love you inspite of it\"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-19 11:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

If you happen to be translating a song by Maja Blagdan, I\'d suggest \"And I love you even (though you are) with her\" ;)

pike
Croatia
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ewa markiewicz-bakra�c (X)
163 days
  -> Thanks!

agree  Veronica Prpic Uhing
1145 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search