11:37 Feb 19, 2005 |
Croatian to English translations [Non-PRO] Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: pike Croatia Local time: 19:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | And I love you even with her/it |
| ||
5 +1 | And I love you (even) with her |
|
Croatian idiom And I love you (even) with her Explanation: If "A ja te volim i s njom" was to be translated. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Croatian idiom And I love you even with her/it Explanation: This is NOT an idiom, you should provide more context in order for us to decide whether you should use IT or HER... it depends on what is implied by "s njom" it could be, say, a character flaw or a physical imperfection, but then again it could also be a woman or a number of other things... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-02-19 11:50:49 GMT) -------------------------------------------------- Alternatively, you can use \"I love you inspite of it\" -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-02-19 11:54:22 GMT) -------------------------------------------------- If you happen to be translating a song by Maja Blagdan, I\'d suggest \"And I love you even (though you are) with her\" ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|