GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:11 Jun 14, 2010 |
Croatian to English translations [PRO] Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NadiaMP (X) Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | publisher |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
izdavač/nakladnik |
|
publisher Explanation: "Izdavac" and "nakladnik" are the same - that's "publisher" in English, while "editor" is "urednik/urednik izdanja". Sometimes it can be that the publisher is the editor at the same time, but in larger publishing firms the roles are usually separated. The notion of a "nakladnik" and "izdavac" in one sentence is just for the matter of style, I think, in order not to repeat the same word. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
8 mins |
Reference: izdavač/nakladnik Reference information: http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=2... pogledajte ovaj članak na hrvatskom i engleskom, možda vam pomogne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.