11:31 Feb 5, 2015 |
Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / experts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stuart Hoskins Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | reverse charge |
| ||
3 | To be taxed by customer |
|
To be taxed by customer Explanation: Třeba. Pokud je to myšleno tak, že zákazník má daň uhradit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reverse charge Explanation: i.e. VAT tax paid by the customer (in another state) -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2015-02-05 11:48:16 GMT) -------------------------------------------------- This is all VAT-speak, breadfly. “Werden die Kennziffern für die Erwerbsbesteuerung (Reverse Charge) wie z.B. 78/79 bei Ihnen im Stylesheet nicht angezeigt, dann prüfen Sie bitte, ob Sie das Elsterupdate für Microsoft Dynamics NAV 2009 R2 vom Juli 2011 bereits im Einsatz haben. Anbei der Link zum Update "Changes in Electronic VAT Statement for Microsoft Dynamics NAV 2009 R2 - Germany" https://community.dynamics.com/nav/b/german_nav_developer/ar... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|