GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:45 Apr 4, 2011 |
Czech to English translations [PRO] Science - Agriculture / Pesticides | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hana Rutova Local time: 11:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | grain treshing |
| ||
4 | crumbled away grain |
| ||
3 | admixture of unwanted cereal seeds |
| ||
3 | crop weediness |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
A condition that seems to require a herbicide |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
grain treshing Explanation: I would need more context, but it could be "grain treshing". -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2011-04-04 09:05:17 GMT) -------------------------------------------------- oh, okay |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
crumbled away grain Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2011-04-04 09:29:24 GMT) -------------------------------------------------- Its not just residual, but mechanicaly destroyed grain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
admixture of unwanted cereal seeds Explanation: there are two possibilities 1.cereal grains which fall on the ground during or before harvesting and they start to grouw among new different plants (in this case herbicid is used) "weed cereals" 2. cereal grains of different kind in seeds before seeding or processing which in Czech is "nežádoucí příměs" it is just an explanation, you can find better translation -------------------------------------------------- Note added at 1 den4 h (2011-04-05 13:03:07 GMT) -------------------------------------------------- 1. unwanted spontaneous sowing (in Czech nežádoucí samovýsev) 2. admixture of unwanted cereal seeds/grains |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
crop weediness Explanation: IMO see: http://tiny.pl/hdncl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: A condition that seems to require a herbicide Reference information: Fusilade Forte 150 EC - ochrana řepky Výdrol obilnin: doporučujeme provést aplikaci ve fázi 3 listů obil- nin registrovanou dávkou 0,5 l/ha, která je ekonomická a napros- to postačující v standardních klimatických podmínkách. Při stresu rostlin z dlouhotrvajícího sucha nebo má-li výdrol více než 3 listy je vhodné dávku úměrně zvýšit na 0,6–0,8 l/ha. Při velmi nerovnoměr- ném vzcházení výdrolu je obecně u graminicidů vhodnější provést aplikace dvě. Citlivost různých obilních druhů na graminicidy není stejnoměrná. U výdrolu ovsa obecně doporučujeme dávku zvýšit (0,7–0,8 l/ha). V řepce olejce lze provést podzimní i jarní aplikaci. Pýr plazivý: v řepce ošetření proti pýru plazivému doporučuje- me realizovat v optimálním termínu, tj. při výšce plevele 15–20 cm, v dávce 2,0 l/ha. Fusilade Forte 150 EC je velmi dobře mísitelný s řadou herbicidů, insekticidů, fungicidů a listových hnojiv. Reference: http://www.syngenta.com/country/cz/cz/.../fusilade_forte_150... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.