GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Nov 16, 2010 |
Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Chmelarova Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
[living] expenses Explanation: Room and board ("board" means food). Perhaps you could say "food costs". I think I once heard a specific word for this but cannot think of it right now. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
foreign travel (daily) allowance(s) Explanation: V každém případě chápu vyplácení "diet" jako relativně dočasné uspořádání. V případě trvalého působení v jiné zemi, je otázkou, co je vůbec zahraniční... -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-11-16 10:42:32 GMT) -------------------------------------------------- "Subsistence" je asi lepší, lépe řečeno odbornější, ale stejně tam pořád vidím tu dočasnost. Možná to souvisí se zákonnými omezeními nebo zdaněním, ale podle mě zaměstnavatel bude volit jinou formu náhrady odloučení od domova, pokud to je na delší dobu, nebo to prostě bude považovat za změnu země pobytu a žádnou samostatně pojmenovanou částku nebude vyplácet... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2010-11-16 10:43:58 GMT) -------------------------------------------------- Ještě jedna varianta: "overseas subsistence allowance"... |
| ||
Notes to answerer
| |||