tvůrčí skupina

English translation: production team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:tvůrčí skupina (film)
English translation:production team
Entered by: Elizabeth Spacilova

21:46 Jul 24, 2009
Czech to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Czech term or phrase: tvůrčí skupina
What we hear at the end of almost every programme on Czech TV - "Vyrobila tvůrčí skupina XX, Česká televize, 2005".

Production group?
Elizabeth Spacilova
Czech Republic
Local time: 10:01
Production team
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Production_team

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-25 00:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

A couple more links chosen at random
http://www.bbc.co.uk/blogs/gardenersworld/production_team/
http://www.tldinc.org/finalstation/prodteam.html
http://www.peterpanhastings.com/production-team

It really couldn't be anything else :)
Selected response from:

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 09:01
Grading comment
Thanks, Gerry
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Production team
Gerry Vickers
3creative group
Prokop Vantuch


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
creative group


Explanation:
Párkrát se mi to povedlo najít jako "creative group"


    Reference: http://www.rozhlas.cz/_binary/00553639.pdf
    Reference: http://www.ceskatelevize.cz/ct/publikace/pdf/Film0203.pdf
Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Production team


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Production_team

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-25 00:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

A couple more links chosen at random
http://www.bbc.co.uk/blogs/gardenersworld/production_team/
http://www.tldinc.org/finalstation/prodteam.html
http://www.peterpanhastings.com/production-team

It really couldn't be anything else :)

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Gerry
Notes to answerer
Asker: Thanks, Gerry - this is definitely it


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lubosh Hanuska: This is the right term in context.
4 hrs
  -> Díky!

agree  Kateřina Suchánková
6 hrs
  -> Díky!

agree  Ivan Šimerka
14 hrs
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search