Obvodní úřad městské části Praha 6, okr. Praha

English translation: Prague 6 Municipal [District] Authority, District of Prague

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:Obvodní úřad městské části Praha 6, okr. Praha
English translation:Prague 6 Municipal [District] Authority, District of Prague
Entered by: Pavel Slama

17:44 Oct 24, 2013
Czech to English translations [PRO]
Government / Politics / samospráva
Czech term or phrase: Obvodní úřad městské části Praha 6, okr. Praha
Slova "obvodní", "části" i "okr." by se dala přeložit jako District. Nevím ale, zda by to pak bylo srozumitelné...

http://en.wikipedia.org/wiki/Prague_6
David Vašek
Czech Republic
Local time: 17:00
Prague 6 Municipal [District] Authority, District of Prague
Explanation:
a do třetice...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-24 19:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pro samosprávnou městskou část se ovšem nabízí "borough", ale já to nepoužívám.
Selected response from:

Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 16:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Prague 6 Municipal [District] Authority, District of Prague
Pavel Slama
4The Prague 6 municipal office, district of Prague
Václav Pinkava
3The Prague 6 District Office, the greater district of Prague
Petr Kedzior


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The Prague 6 District Office, the greater district of Prague


Explanation:
takto bych to dilema vyřešil já...

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The Prague 6 municipal office, district of Prague


Explanation:
Pražský obvod je obdoba samostatné konglomerace obcí, například z hlediska voleb. Britsky by to byl (electoral) Ward, americky by se dalo říct Precinct, i když ...
Municipal je nejvhodnější, viz odkaz.

Případné alternativy k "municipal office" by byly, pokud jde o důraz na reprezentaci "town hall" (radnice) anebo, pokud jde o důraz na vyřizování agend, "administrative office".


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Districts_of_Prague
Václav Pinkava
United Kingdom
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Prague 6 Municipal [District] Authority, District of Prague


Explanation:
a do třetice...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-24 19:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pro samosprávnou městskou část se ovšem nabízí "borough", ale já to nepoužívám.

Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Václav Pinkava: borough nebo constituency, to by šlo
1 hr

agree  Stuart Hoskins: authority is the established term
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search