Měšťanská beseda

English translation: Society for Englightement, Education and Enterntainment of Town Citizens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:Měšťanská beseda
English translation:Society for Englightement, Education and Enterntainment of Town Citizens
Entered by: Vladimír Hoffman

07:27 Jul 13, 2012
Czech to English translations [PRO]
History / spolek z 19. století
Czech term or phrase: Měšťanská beseda
Byl spoluzakladatel místní Měšťanské besedy
Jan Hellmann
Local time: 08:03
Society for Englightement, Education and Enterntainment of Town Citizens
Explanation:
(Měšťanská beseda)
Vychadzam z dole uvedenej definicie a pocitu istej (v sucasnej dobe az naivne posobiacej) zavaznosti alebo vyznamu, ktory sa v 19. storoci prikladal spolkom a spolkovej cinnosti. Mnohokrat islo o vazene intitucie s pocetnym clenstvom. Cize ten tak trochu "nabubrely" nazov volim zamerne (nehovoriac o tom, ze sa mi pacie tie tri E:-)).

Beseda - spolek pro pořádání přednášek, schůzí, uměleckých vystoupení apod. pro poučení a zábavu svých členů; první v Čechách byla Měšťanská beseda v Praze, založená 1845
Selected response from:

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 08:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Civic Association
S P Willcock (X)
4Town Meeting
Scott Evan Andrews
4Society for Englightement, Education and Enterntainment of Town Citizens
Vladimír Hoffman
1 +2Měšťanská beseda
Radim Rozumek


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Town Meeting


Explanation:
Fora and meetings have been held among townsfolk throughout the ages to discuss various issues as a common body, just because they made it a proper noun doesn't mean it can't be translated...other option if it serves the purpose of the translation (target audience) is leave it in Czech and put in parentheses (meeting of townsfolk).

Scott Evan Andrews
United States
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: It is not a meeting. It is an association

Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Měšťanská beseda


Explanation:
I wouldn't translate this... the capital letter implies a name...

Radim Rozumek
Czech Republic
Local time: 08:03
Native speaker of: Czech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rosim
1 hr

agree  Jiri Lonsky: For genealogy researchers, there is a point in leaving the original title of the organization, to aid further searches.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Civic Association


Explanation:
It really depends on the context and target audience - when was this particular Beseda founded? Are you translating for tourists or for academics with some background knowledge?

S P Willcock (X)
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Beseda associations were typicaly founded around 1850-1875 The target audience are people researching genealogy ranking from academics to beginners


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hannah Geiger (X)
4 hrs

agree  Maria Chmelarova
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Society for Englightement, Education and Enterntainment of Town Citizens


Explanation:
(Měšťanská beseda)
Vychadzam z dole uvedenej definicie a pocitu istej (v sucasnej dobe az naivne posobiacej) zavaznosti alebo vyznamu, ktory sa v 19. storoci prikladal spolkom a spolkovej cinnosti. Mnohokrat islo o vazene intitucie s pocetnym clenstvom. Cize ten tak trochu "nabubrely" nazov volim zamerne (nehovoriac o tom, ze sa mi pacie tie tri E:-)).

Beseda - spolek pro pořádání přednášek, schůzí, uměleckých vystoupení apod. pro poučení a zábavu svých členů; první v Čechách byla Měšťanská beseda v Praze, založená 1845



    Reference: http://cs.wikipedia.org/wiki/M%C4%9B%C5%A1%C5%A5ansk%C3%A1_b...
    Reference: http://cs.wikipedia.org/wiki/Beseda
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ten beru, dík


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jiri Lonsky: I would recommend Association, Society indicates more rigid membership structure and rules
1 hr
  -> Association sounds me too modern and rather professional than civic organization.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search