disponovat

English translation: dispose with

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:disponovat
English translation:dispose with
Entered by: Karel Kosman

05:52 Feb 28, 2013
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / agreement
Czech term or phrase: disponovat
exekutor vydava zakaz firmu disponovat s majetkem, vcetne peneznich prostredku
Karel Kosman
Czech Republic
Local time: 05:58
dispose with
Explanation:
property a pod.
Selected response from:

Vladimir Gunda
Slovakia
Local time: 05:58
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6dispose with
Vladimir Gunda
4 +2to manage
Hannah Geiger (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
dispose with


Explanation:
property a pod.

Vladimir Gunda
Slovakia
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimír Hoffman: Môže byť. Niekedy sa dá použiť aj handle.
2 mins

agree  Vladimir Karoli
33 mins

agree  Barbora Tite (X)
1 hr

agree  Ivan Šimerka: jenom dispose of
1 hr

agree  Jakub Skřebský
3 hrs

agree  Marek Obdrzalek
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to manage


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-02-28 13:19:49 GMT)
--------------------------------------------------


Slovo:
disponovat

Význam:
• něčím volně nakládat, rozhodovat o užití

• rozvrhovat, rozmísťovathttp://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/disponovat


to dispose of financial funds - sounds a bit strange to me

http://www.epravo.cz/top/clanky/judikatura-nejvyssiho-soudu-...



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-02-28 15:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

celkem chápu, že Martha Chromá je někdy tzv. 'pochybná', zde má 'disponovat' jako have at one's disposal, což v mém chápání znovu znamená 'dostupnost', ne 'zbavování se'

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova: plus, suhlasim aj s tym co pisete v diskusii. M.
4 hrs
  -> děkuji, Maria

agree  Melissa Dedina: I prefer this approach and avoid "dispose of" where I can
8 hrs
  -> děkuji, Melisso
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search