11:16 Oct 13, 2005 |
Czech to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jana DeMilt Local time: 17:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | compos mentis/sane |
| ||
5 -1 | composed |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
compos mentis/sane Explanation: Sane/of sound mind |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
composed Explanation: komp. = komponovaný/á -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-10-13 15:25:10 GMT) -------------------------------------------------- Actually, it is referring to the physiological state of a patient, i.e. without any apparent signs of physiological disorders (e.g. cyanose, short and rapid breathing, feverish complexion, tremor etc.). Komp. in case histories (except for psychiatric reports) is not usually related to the patient´s psychological condition. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.