GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:20 Jul 3, 2011 |
|
Czech to English translations [PRO] Military / Defense / ostraha budovy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Liba Slovakia Local time: 20:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | taser |
| ||
4 +1 | stun gun; electrical stun gun |
| ||
3 | electroshock weapon |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
taser Explanation: http://taser.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
electroshock weapon Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Electroshock_weapon |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stun gun; electrical stun gun Explanation: The problem with "Taser" is that it is a trademark name and does not encompass all military and police types. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.