13:31 Jul 3, 2011 |
|
Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / směrnice o chodu bodovy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | spatial (fire) protection |
| ||
3 | room security system |
| ||
3 | (indoor) premises security system |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spatial (fire) protection Explanation: x -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2011-07-03 13:55:04 GMT) -------------------------------------------------- Však jsem dal také "fire" do závorky .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
room security system Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
(indoor) premises security system Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-07-03 15:59:47 GMT) -------------------------------------------------- já bych se ale vůbec nebála používat výrazu "surveillance” obzvláště když se zde jedná o military |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.